GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
07:37 Oct 18, 2001 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steph Ryser Local time: 14:19 | ||||||
Grading comment
|
température du cylindre et du jet Explanation: Comme il s'agit de moulage a injection, nozzle se traduirait par jet. Voir l'URL proposée en référence. Bon courage Reference: http://www.nrcan.gc.ca/mms/canmet-mtb/mtl/FR/expertise.htm#M... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
température du cylindre et de l'embout Explanation: réponse de machiniste amateur qui s'intéresse à la fibre de carbone... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
température du cylindre et de la cheminée du moule Explanation: A en croire le GDT, nozzle serait dans le cadre de matiere plastiques, la cheminée du moule. On pourrait dire aussi bien "buse d'injection" Reference: http://www.granddictionnaire.com |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
température du cylindre et de la buse ou de la filière Explanation: Sur une extrudeuse, nozzle se traduit par filière, sur une presse à injection, c'est une buse, références ci-dessous Reference: http://www.lrccp.com/pages%20LRCCP/procedes.htm Reference: http://www.fas-cm.se/news/docs/FAS-Leaflet_fr.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.