KudoZ home » English to French » Tech/Engineering

vacuum

French translation: dépression ou vide

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:vacuum
French translation:dépression ou vide
Entered by: Giselle Chaumien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:26 Oct 23, 2001
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: vacuum
Altitude is an important consideration when specifying vacuum conveying components.

Thank you.

Charlotte
cbosseaux
dépression ou vide
Explanation:
J'ai un doute sur le "vacuum conveying components", je suppose qu'il s'agit de canalisations de transport de dépression ou de vide; il existe aussi des convoyeurs utilisant l'aspiration pour saisir les pièces.

Le plus courant est "prise de vide" ou "canalisation de vide", notamment dans les hopitaux ou laboratoires utilisant ces branchements.

Néanmoins le terme "dépression" est utilisé pour les pressions peu différentes de la pression atmosphérique, le terme est entre autres consacré dans le domaine des transports: le servofrein et les systèmes antipollution des véhicules sont "à dépression"
Selected response from:

Didier Fourcot
Local time: 11:09
Grading comment
Merci beaucoup,

Charlotte
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1videmckinnc
4 +1dépression ou vide
Didier Fourcot
4(composants à) vide
jgal
4éléments de transport à vide
schmurr


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
vide


Explanation:
is the equivalent word

mckinnc
Local time: 11:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 371

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  corinne durand: Yes!
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(composants à) vide


Explanation:
see the following examples:

"Installation
Raccordement au système à vide
Note
Tenir compte des mesures particulières concernant la pro-preté
et la prévention des endommagements en utilisant
des composants à vide."


"FIPA fournit toute sorte de composants à vide, tels que générateurs à vide, vacuostats, pressostats vacuomètres, vannes, filtres à vide pinces, palpeurs, raccords à vide, tuyaux silencieux en d'autres termes: des solutions adaptées à chaque besoin!"


    Reference: http://www.bi.balzers.com/library/gauamo/bg3031bf.pdf
    Reference: http://www.fipa-online.com/fr/Default.asp
jgal
Local time: 11:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 932
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
éléments de transport à vide


Explanation:
-


    Hypertrans
schmurr
Local time: 11:09
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dépression ou vide


Explanation:
J'ai un doute sur le "vacuum conveying components", je suppose qu'il s'agit de canalisations de transport de dépression ou de vide; il existe aussi des convoyeurs utilisant l'aspiration pour saisir les pièces.

Le plus courant est "prise de vide" ou "canalisation de vide", notamment dans les hopitaux ou laboratoires utilisant ces branchements.

Néanmoins le terme "dépression" est utilisé pour les pressions peu différentes de la pression atmosphérique, le terme est entre autres consacré dans le domaine des transports: le servofrein et les systèmes antipollution des véhicules sont "à dépression"


    Reference: http://www.sfar.org/recomequipement.html
    Reference: http://www.motorlegend.com/new/technique/servo/
Didier Fourcot
Local time: 11:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 5463
Grading comment
Merci beaucoup,

Charlotte

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Didier LONGUEVILLE
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search