https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/telecommunications/1266271-high-featured-mode.html

high featured mode

French translation: mode avancé

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:high featured mode
French translation:mode avancé
Entered by: Sandra C.

19:15 Feb 25, 2006
English to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / cordless phone user guide
English term or phrase: high featured mode
with this cordless phone, you can make your calls in two ways:
Traditional mode (pick up, press key to engage line, dial) or **high featured mode** (dial first, check for/correct mistakes, press key to dial).

Simple enough, but I just can't find something short and precise to match the English title.

I chose "manière traditionnelle" for the first one.

Any suggestions greatly appreciated :-)
Sandra C.
France
Local time: 15:01
mode avancé
Explanation:
That is the general term we use in IT, Telecommunications, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-25 20:32:59 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry but I thought about it and in this specific context I would use "fonctions avancées"
Selected response from:

Lucie Cote
Local time: 09:01
Grading comment
Merci! Dans mon cas, je vais utiliser "mode traditionnel" et "mode avancé".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2mode avancé
Lucie Cote
4 +1mode élaboré/sophistiqué
Krystrad


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mode élaboré/sophistiqué


Explanation:
-

Krystrad
Local time: 15:01
Native speaker of: French
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IC --
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
mode avancé


Explanation:
That is the general term we use in IT, Telecommunications, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-25 20:32:59 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry but I thought about it and in this specific context I would use "fonctions avancées"

Lucie Cote
Local time: 09:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Grading comment
Merci! Dans mon cas, je vais utiliser "mode traditionnel" et "mode avancé".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aurélie Houdelette
10 mins

agree  IC --: I've seen more on this one...
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: