https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/telecommunications/753018-partie-entre-.html

Partie entre ""

French translation: caractère de séparation pour la transmission de donnée en forme de tuyau/canal

08:00 Jul 2, 2004
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
English term or phrase: Partie entre ""
The data such as Cell Ids, local numbers etc. can be imported in predefined formats such as CSV or "pipe separated for fraud detection and analysis functions of the solution".
Florence Evans
Local time: 03:06
French translation:caractère de séparation pour la transmission de donnée en forme de tuyau/canal
Explanation:



You can write a pretty quick SQL script that works as the inverse of SQL*Loader. Unload the data in some field separated format. Pipe (|) separated format is very good, if your data does not have this character.. CSV is good, but the field separator is not as straight forward as pipe, because you will have to put quotes around text that contains comma. Multi-character field separators can complicate things.

Selected response from:

legiscriba
Local time: 03:06
Grading comment
Merci beaucoup.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4caractère de séparation pour la transmission de donnée en forme de tuyau/canal
legiscriba


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
partie entre
caractère de séparation pour la transmission de donnée en forme de tuyau/canal


Explanation:



You can write a pretty quick SQL script that works as the inverse of SQL*Loader. Unload the data in some field separated format. Pipe (|) separated format is very good, if your data does not have this character.. CSV is good, but the field separator is not as straight forward as pipe, because you will have to put quotes around text that contains comma. Multi-character field separators can complicate things.



legiscriba
Local time: 03:06
Native speaker of: French
PRO pts in category: 19
Grading comment
Merci beaucoup.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: