22:00 Aug 9, 2006 |
|
English to French translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | "push-pull construction" |
|
"push-pull construction" Explanation: This is a English phrase coined by Goretex and they have not even translated themselves on their own French translation of their advertising copy. My suggestion is that you put quotation marks around it like the example below or you write around it like Goretex did. WINDSTOPPER® N2S™ Fabrics : Is a product of Gore Tex Garments made with WINDSTOPPER® N2S™ laminates are worn directly next to the skin. The special construction of the inner layer in combination with the WINDSTOPPER® membrane makes wearing an additional base layer or wind protection unnecessary. Product description In the inner layer, the 3-layer WINDSTOPPER® N2S™ laminate is constructed like well performing base layers. This inner layer of the new fabric is based on a ***so-called push-pull construction,*** one fibre pulling moisture away from the skin, the other pushing it towards the membrane. In addition, the WINDSTOPPER® membrane quickly passes the moisture to the outside and prevents the sweat from returning to the skin simultaneously. As a result the moisture management has improved dramatically and the skin stays dry. http://www.etitex.be/Onwettelijke benaming Nederlands.htm WINDSTOPPER® catégorie shell Les laminés WINDSTOPPER® de la catégorie « shell » permettent la réalisation de vêtements totalement coupe-vent extrêmement légers et faciles à plier. Le plus souvent, il résistent à l'eau afin d'être portés par tous les types de temps. La membrane WINDSTOPPER® est laminée directement sur la couche extérieure en matière tissée, donc solide, stable et très résistante à l'abrasion. Les tissus extérieurs utitlisés pour ce laminé sont très légers et peu volumineux ce qui les rend très faciles à plier. Avantages : à la fois très légers et résistants, les vêtements WINDSTOPPER® « shell » sont tout indiqués lorsque le poids joue un rôle important dans l'activité pratiquée. Recommandé pour le cyclisme et les sports de montagne. Un peu de technique. Respirabilité : très respirant (RET < 6 sans tenir compte de la doublure de la veste/du pantalon). Coupe-vent : 100 % http://www.gore-tex.tm.fr/published/gfe_navnode/fr.prod.ws.p... Voici la GORE-TEX Soft Shell jacket, destinée aux rides : elle est composée du nouveau laminé GORE-TEX Soft Shell avec doublure intérieure polaire… **Le matériau, souple et stretch permet une silhouette avantageuse. ** http://www.gore-tex.tm.fr/gtexsoftshell/SC_fra.swf WINDSTOPPER® N2S™ laminatet består av tre lager och är i det inre lagret konstruerat på samma sätt som ett högpresterande baslager. Detta inre lager är baserat på en så kallat ”***push-pull-konstruktion”***, en fiber transporterar fukt bort från huden medan en annan skjuter (push) den mot membranet. Dessutom transporterar WINDSTOPPER® membranet snabbt fukten till utsidan och hindrar svetten från a http://www.gore-tex.tm.se/published/gfe_navnode/se.prod.ws.o... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.