KudoZ home » English to French » Textiles / Clothing / Fashion

Light was right.

French translation: légèreté d'accord.....

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:19 Nov 7, 2008
English to French translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / chaussures de sport
English term or phrase: Light was right.
contexte : By the time they reached base camp, the XXX running shoes that they wore were shredded. The climbers were pleased with their efforts and took a picture, not realizing that it would make its way back from K2 to XXX HQ where the message was loud and clear. Light was right. But maybe just a bit more protection would help.
VM TRADUCTIONS
France
Local time: 06:44
French translation:légèreté d'accord.....
Explanation:
mais plus de robustesse

allez - je me lance
Selected response from:

polyglot45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3légèreté d'accord.....polyglot45
4Oui à la légèreté
Sophie Theophile
3 +1Légèreté : bonne idée
RemyUK
4(bottes) légères - c'était le bon choix, mais...
kashew
4léger, c'est / c'était OK
Giselle Chaumien
4Léger (des chaussures légères) c'est bien beau...marantz


Discussion entries: 1





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
light was right.
légèreté d'accord.....


Explanation:
mais plus de robustesse

allez - je me lance

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FBrisson
1 hr

agree  mimi 254
1 hr

agree  Marie Cadoret
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
light was right.
léger, c'est / c'était OK


Explanation:
bof, bof, comme diraient certains... mais pour le moment, je n'ai pas d'autre idée s'il faut rendre la notion "right".
Si je fais abstraction de cela et si je ne pense qu'aux formidables montagnes, je dirais spontanément "léger fait rêver" - mais cela, c'est plutôt "hors sujet" ;-)

Voyons ce que trouveront les collègues...

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 06:44
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
light was right.
(bottes) légères - c'était le bon choix, mais...


Explanation:
*

kashew
France
Local time: 06:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
light was right.
Léger (des chaussures légères) c'est bien beau...


Explanation:
mais il va falloir renforcer ces poids plume (revoir la question sous l'angle de la robustesse)

marantz
Switzerland
Local time: 06:44
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
light was right.
Légèreté : bonne idée


Explanation:
Pour garder la rime... Par exemple :

Légèreté : bonne idée... mais il serait sans doute utile d'être un peu mieux protégé.

RemyUK
Spain
Local time: 05:44
Works in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Myriam Dupouy: Légèreté : bonne idée...Parfait.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
light was right.
Oui à la légèreté


Explanation:
Ou: Oui aux chaussures légères, mais avec peut-être une meilleure protection.

Une phrase toute simple en anglais qui nous donne bien du fil à retordre !
Voici en tout cas quelques options supplémentaires. Bon courage.



Sophie Theophile
New Zealand
Local time: 16:44
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search