GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:25 Oct 25, 2006 |
English to French translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CMJ_Trans (X) Local time: 09:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | A vos marques ! |
| ||
4 | voir ci-dessous |
| ||
4 | Laissez-vous emporter |
| ||
3 | en route |
| ||
3 | prenez votre envol |
| ||
3 | Elan'cez vous! |
| ||
3 | idées ... |
| ||
1 | prêt à plonger? |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
take off... (titre/jeu de mots) A vos marques ! Explanation: C'est une proposition, pour garder le style. Dans le genre "A vos marques ! Prêts ? Partez !" En plus, comme il est question de sports actifs, il me semble que ça colle bien avec le contexte ! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
take off... (titre/jeu de mots) en route Explanation: C'est parti=il n'en y a plus/on n'est plus là -- un autre sens, à mon avis |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
take off... (titre/jeu de mots) prenez votre envol Explanation: soyez frais et dispos jetez-vous à l'eau prenez votre envol Envolez-vous...... c'est un ensemble, n'est-ce pas? on pourrait dire "envoyez-vous en l'air" mais pour cela il faudrait bien vouloir ironiser........ JOKE |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
take off... (titre/jeu de mots) voir ci-dessous Explanation: Bonjour Laure, Tu as plusieurs possibilités, en voici quelques-unes : Attention au décollage => allons-y ! (pour dire comme bcp de pilotes dans les avions) C'est parti => allons-y ! Préparez-vous au décollage / au départ => ... -------------------------------------------------- Note added at 17 Min. (2006-10-25 08:43:08 GMT) -------------------------------------------------- Laure, je ne sais pas si c'est judicieux de remplacer un terme anglais dans l'original par un autre terme anglais dans la trad. J'aime bien ton "3, 2, 1...", mais pour la fin, je propose "c'est parti !". @ Christine : J'avais pensé à "à vos marques..." - aussi à cause du sport - mais je pense que si l'auteur du texte a mis "take off" qui fait évidemment référence au décollage d'un avion, il faut garder l'image (à mon avis). |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
take off... (titre/jeu de mots) prêt à plonger? Explanation: juste une toute petite idée pour garder la métaphore de l'eau.... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
take off... (titre/jeu de mots) Elan'cez vous! Explanation: Decollez. Lancez votre elan. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-10-25 09:59:47 GMT) -------------------------------------------------- Pardon, je vois qu'on a deja parle de decollage et variantes... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
take off... (titre/jeu de mots) Laissez-vous emporter Explanation: Suggestion -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-10-25 11:28:57 GMT) -------------------------------------------------- Take Monday off... Take Tuesday off... Take the whole week off, et laissez-vous emporter! :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
take off... (titre/jeu de mots) idées ... Explanation: décollons ensemble! partons! prêt à partir prêt au départ partez avec nous! décollez! quelques idées... bon travail Lorette! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.