Take off... (titre/jeu de mots)

French translation: prendre son envol / "3, 2, 1...c'est parti" / prêt(e) à embarquer ?

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Take off...
French translation:prendre son envol / "3, 2, 1...c'est parti" / prêt(e) à embarquer ?
Entered by: lorette

08:25 Oct 25, 2006
English to French translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase: Take off... (titre/jeu de mots)
Bonjour à tous,

Contexte : site Internet (allemand!) d'un hôtel de luxe.
"Take off..." est le titre d'une sous-rubrique.

Mon premier jet pour que vous puissiez vous faire une idée du contenu :

Que vous soyez amateur/passionné de randonnées, de sports deux roues, d’escalade, de saut à l’élastique, de parapente ou encore de golf, au XYZ (nom hôtel) il y en a pour tous les goûts ! Comment résister à un tel programme d’activités riche en surprises et en émotions ? En été comme un hiver, on ne s’ennuie jamais !

Take off...--> Let's go.
Pour le moment, j'ai mis "C'est parti".

Plus inspirés ?

D'avance merci.
Bonne journée.
lorette
France
Local time: 09:38
prenez votre envol
Explanation:
soyez frais et dispos
jetez-vous à l'eau
prenez votre envol
Envolez-vous......

c'est un ensemble, n'est-ce pas?

on pourrait dire "envoyez-vous en l'air" mais pour cela il faudrait bien vouloir ironiser........ JOKE
Selected response from:

CMJ_Trans (X)
Local time: 09:38
Grading comment
Merci à toutes et à tous. Je pense garder l'image de "décollage". Très bon début de semaine.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4A vos marques !
Christine Cooreman
4voir ci-dessous
Giselle Chaumien
4Laissez-vous emporter
Raynald Adam (X)
3en route
a05
3prenez votre envol
CMJ_Trans (X)
3Elan'cez vous!
Sharon Das
3idées ...
elysee
1prêt à plonger?
Stéphanie Soudais


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
take off... (titre/jeu de mots)
A vos marques !


Explanation:
C'est une proposition, pour garder le style. Dans le genre "A vos marques ! Prêts ? Partez !" En plus, comme il est question de sports actifs, il me semble que ça colle bien avec le contexte !

Christine Cooreman
Cyprus
Local time: 10:38
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Bonjour et merci Christine, oui, je viens également d'y penser :-)

Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
take off... (titre/jeu de mots)
en route


Explanation:
C'est parti=il n'en y a plus/on n'est plus là -- un autre sens, à mon avis

a05
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Stéphanie Soudais: a mon avis c'est trop neutreet pas assez vendeur. "Il n'y en a plus,/on n'est plus là" ne voudrait rien dire ici
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
take off... (titre/jeu de mots)
prenez votre envol


Explanation:
soyez frais et dispos
jetez-vous à l'eau
prenez votre envol
Envolez-vous......

c'est un ensemble, n'est-ce pas?

on pourrait dire "envoyez-vous en l'air" mais pour cela il faudrait bien vouloir ironiser........ JOKE

CMJ_Trans (X)
Local time: 09:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 109
Grading comment
Merci à toutes et à tous. Je pense garder l'image de "décollage". Très bon début de semaine.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
take off... (titre/jeu de mots)
voir ci-dessous


Explanation:
Bonjour Laure,
Tu as plusieurs possibilités, en voici quelques-unes :
Attention au décollage => allons-y ! (pour dire comme bcp de pilotes dans les avions)
C'est parti => allons-y !
Préparez-vous au décollage / au départ => ...


--------------------------------------------------
Note added at 17 Min. (2006-10-25 08:43:08 GMT)
--------------------------------------------------

Laure, je ne sais pas si c'est judicieux de remplacer un terme anglais dans l'original par un autre terme anglais dans la trad.
J'aime bien ton "3, 2, 1...", mais pour la fin, je propose "c'est parti !".

@ Christine : J'avais pensé à "à vos marques..." - aussi à cause du sport - mais je pense que si l'auteur du texte a mis "take off" qui fait évidemment référence au décollage d'un avion, il faut garder l'image (à mon avis).


Giselle Chaumien
Germany
Local time: 09:38
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Bonjour et merci Giselle, "3, 2, 1,... Go !" :-) Mais j'ai tellement eu de belles propositons hier pour 2 autres titres que j'ai tenté. Mais apparemment, pas trop de variantes possibles.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
take off... (titre/jeu de mots)
prêt à plonger?


Explanation:
juste une toute petite idée pour garder la métaphore de l'eau....

Stéphanie Soudais
France
Local time: 09:38
Native speaker of: French
PRO pts in category: 160
Notes to answerer
Asker: Plutôt "prêt à embarquer"... :-) Tiens j'aime bien mon idée !

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
take off... (titre/jeu de mots)
Elan'cez vous!


Explanation:
Decollez.
Lancez votre elan.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-25 09:59:47 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, je vois qu'on a deja parle de decollage et variantes...

Sharon Das
Local time: 09:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
take off... (titre/jeu de mots)
Laissez-vous emporter


Explanation:
Suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-10-25 11:28:57 GMT)
--------------------------------------------------

Take Monday off... Take Tuesday off... Take the whole week off, et laissez-vous emporter! :-)

Raynald Adam (X)
Local time: 04:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
take off... (titre/jeu de mots)
idées ...


Explanation:
décollons ensemble!
partons!
prêt à partir
prêt au départ
partez avec nous!
décollez!

quelques idées...
bon travail Lorette!


elysee
Italy
Local time: 09:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Merci Elysee. Toi aussi !

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search