Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to French translations [PRO]|
Tourism & Travel
|English term or phrase: street bar|
|The restaurant, the fitness room, the events and meetings room, which often hosts cocktail parties, fashion and art shows, as well as the well-known street bar STRAF complete and characterise the hotel.|
|French translation:bar sur rue|
j'ai déjà eu à traduire ce terme, j'avais utilisé "bar avec terrasse", et le client a préféré "bar sur rue" (voir le commentaire de Tony M).
Bien entendu, si le client préfère etre plus "tendance", l'anglicisme va bien aussi, tout dépend de sa mentalité ;-)
Selected response from:
Local time: 03:25
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
15 mins confidence: 21 mins confidence: peer agreement (net): +5