KudoZ home » English to French » Tourism & Travel

amateurs de golf ?

French translation: parcours (de golf) links

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:52 Dec 8, 2003
English to French translations [Non-PRO]
Tourism & Travel / tourisme
English term or phrase: amateurs de golf ?
The 18-hole course Hólmsvöllur has its unique charm being a links courses, which provides a beautiful backdrop to the interestingly fairways.

Quelqu'un peut-il m'expliquer ce que veut dire cette phrase ? (en français bien sûr :-)
Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 14:22
French translation:parcours (de golf) links
Explanation:
J'ai eu le même problème lors de la traduction d'un site d'un resort, j'avais trouvé "parcours links"

Classy One : parcours golf
Sur quels types de parcours jouez vous ? Cinq architectures de golf ont
été développées depuis son origine. Le premier tracé : le Links. ...
www.classyone.com/golf/style_golf/links.htm - 19k - En cache - Pages similaires

Golf Courses
... Pat Ruddy réalisera en 2001 un deuxième parcours de 18 trous au Druids Glen Golf
Club (Irish Midlands), un nouveau parcours links au Achill Golf Club (Irlande ...
www.cgimgolf.com/fr/golf/courses.htm

Le 18 trous Hólmsvöllur a son propre charme en tant que parcours links et dispose d'un cadre magnifique avec des fairways très intéressants...

bon, on peut mieux faire, mais je pense qu'en gros le sens est là...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 12 mins (2003-12-09 01:04:34 GMT)
--------------------------------------------------

ou

le tout dans un cadre magnifique...
Selected response from:

Michael Bastin
Spain
Local time: 14:22
Grading comment
je me souviens de ta question sur le golf, sur un tapis de golf amovible ou qq chose comme ça. Merci Michael

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7parcours (de golf) links
Michael Bastin


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
parcours (de golf) links


Explanation:
J'ai eu le même problème lors de la traduction d'un site d'un resort, j'avais trouvé "parcours links"

Classy One : parcours golf
Sur quels types de parcours jouez vous ? Cinq architectures de golf ont
été développées depuis son origine. Le premier tracé : le Links. ...
www.classyone.com/golf/style_golf/links.htm - 19k - En cache - Pages similaires

Golf Courses
... Pat Ruddy réalisera en 2001 un deuxième parcours de 18 trous au Druids Glen Golf
Club (Irish Midlands), un nouveau parcours links au Achill Golf Club (Irlande ...
www.cgimgolf.com/fr/golf/courses.htm

Le 18 trous Hólmsvöllur a son propre charme en tant que parcours links et dispose d'un cadre magnifique avec des fairways très intéressants...

bon, on peut mieux faire, mais je pense qu'en gros le sens est là...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 12 mins (2003-12-09 01:04:34 GMT)
--------------------------------------------------

ou

le tout dans un cadre magnifique...

Michael Bastin
Spain
Local time: 14:22
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
je me souviens de ta question sur le golf, sur un tapis de golf amovible ou qq chose comme ça. Merci Michael

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  toubabou: explication ici > http://www.classyone.com/golf/style_golf/links.htm
2 hrs
  -> merci, il s'agit de la même référence que celle que j'ai proposée ;)

agree  xxxohlala: parcours ou terrain de golf
3 hrs

agree  PB Trans: This text is full of mistakes in English. You did a great job translating it in spite of that
4 hrs
  -> indeed

agree  Gayle Wallimann
6 hrs

agree  Sylvain Leray: oui, et fairway : partie du parcours qui est entretenue, me semble-t-il
8 hrs
  -> bien vu

agree  xxxsarahl: a le charme unique des links...qui rehausse la beaut
13 hrs
  -> bien vu

agree  Petra Johansson: also agree with Pina Nunes. The reason might be that this text was already (badly) translated from Islandic into English.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search