Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:11 Feb 27, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other
English to French translations [PRO] Tourism & Travel / abbreviation
English term or phrase:NTO, ETC
Ich brauch Hilfe bei der Ubersetzung von Abkürzungen eines Textes über die Tourismus Branche.
NTO: National Tourism Organisation
ETC: European Travel Commission
Könnt Ihr mir bitte einen Hinweis geben, wie mann diese Abkürzung am besten ins Französische übersetzt, wenn keine identische Abkürzung vorhanden ist?
Thank you very much for your contributions. These abbreviations are from an english article on websites of National Tourism Organisations. The official abbreviations NTO and ETC are mentioned for the text I have to translate. Maybe it is a good idea just to use the full name. But, thank you all very much for your help. Great help!
I would say that unless an official abbreviation already exists, it is unwise to create an ad hoc one, but better to leave the term in full. It's like saying the BBC (British Broadcasting Corporation) = CBT — what?!