09:54 Feb 9, 2007 |
English to French translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping / storage | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Helene Martin-Hernandez United Kingdom Local time: 22:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ceuillette du premier article/cueillette du 2è article ou plus |
| ||
3 | Choix ou sélection |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ceuillette du premier article/cueillette du 2è article ou plus Explanation: ce pourrait être ceuillette d'un article/ de deux ou plus plus court et moins littéral |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Choix ou sélection Explanation: Choix/sélection du premier article - choix/sélection du 2ème article ou plus -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-02-09 12:00:41 GMT) -------------------------------------------------- Cela dit, ça demande peut-être une explication de la part de votre client... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.