KudoZ home » English to French » Transport / Transportation / Shipping

plain track at grade

French translation: en pleine voie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:plain track at grade
French translation:en pleine voie
Entered by: Jeanne Talcone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:16 Dec 7, 2010
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / voies ferrées
English term or phrase: plain track at grade
Subballast in Conjunction with Bridge Noise Control

The noise generated during the passage of rolling stock on a bridge is usually much higher than when the same rolling stock runs on plain track at grade.

plain track at grade = voie uniforme au sol ?
Jeanne Talcone
France
Local time: 03:24
en pleine voie
Explanation:
"at grade" veut dire tout simplement que le matériel roulant ne circule pas sur un pont ou dans un tunnel
Selected response from:

polyglot45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1voie posée à plat au sol
FX Fraipont
3 +1en pleine voiepolyglot45


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
en pleine voie


Explanation:
"at grade" veut dire tout simplement que le matériel roulant ne circule pas sur un pont ou dans un tunnel

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 133

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  FX Fraipont: "en pleine voie" signifie entre gares. "Lorsque le mouvemement de manœuvre circule en pleine voie, c'est-à-dire entre les signaux d'entrée de deux gares successives, la vitesse maximum ..." http://fr.wikipedia.org/wiki/Signalisation_ferroviaire_suiss...
2 hrs
  -> "en pleine voie" veut dire toutes les zones en dehors des croisements, aiguillages et ouvrages d'art - mais sans donner un cours sur l'infra ferroviaire, pas moyen de vous convaincre

agree  GILOU
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
at grade
voie posée à plat au sol


Explanation:
sans remblai ni tranchée

"At-grade: track which is neither on an embankment or in a cutting.
Cutting : a place where the track is lower than the surrounding land.
Embankment : a place where the track is raised up above the surrounding and on earthworks."
www.download-it.org/.../APPENDICES A-B Measurement of Train...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-12-07 11:52:52 GMT)
--------------------------------------------------

Dieu merci, toutes les voies sont fixées au sol, qu'elles soient à plat, sur ballast ou en tranchées. Et le narrow gauge est réservé aux industries et aux montagnes.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-12-07 14:20:01 GMT)
--------------------------------------------------

merci je n'ai pas besoin de cours d’infrastructure ferroviaire.

la définition de "at grade" que j'ai fournie explique clairement ce dont il s'agit. et ça n'a pas grand chose à voire avec "à pleine voie". Ceci dit, je ne suis pas sûr qu'il n'existe pas un terme technique plus approprié.

FX Fraipont
Belgium
Local time: 03:24
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 484
Notes to answerer
Asker: Merci !

Asker: Merci à tous pour ces précieuses explications :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
2 hrs

neutral  polyglot45: je vous fais remarquer que la voie est également posée à plat sur les ponts, la différence ici étant qu'on n'est plus en surélevation
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 7, 2010 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Term askedat grade » plain track at grade
Dec 7, 2010 - Changes made by Tony M:
Field (specific)Aerospace / Aviation / Space » Transport / Transportation / Shipping


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search