Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:17 Apr 4, 2008
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Accounting
English term or phrase:accounts relief
In den Definitionen des mir vorliegenden Textes finde ich "Accounts Relief" als "Erleichterung der Geschäftsbücher" übersetzt. Irgendwie kommt mir das komisch vor.
Im Englischen steht hier:
In this Schedule:
"Accounts Relief" means a Relief, dthe availabiltity of which:
(a) has been shown as an asset in the Woirking Capital Statement;
Wer kann helfen?
(b) has been taken into account in computing (and reducing) a provision for deferred tax which appears in the Working Capital Statement; or
(c) has resulted in no provision for deferred tax being made in the Working Capital Statement;
(ich war wohl etwas schreibfaul...)