GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:07 Feb 16, 2007 |
English to German translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Fragebogen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ingeborg Gowans (X) Canada Local time: 23:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | unzulässige Einträge /Antworten |
| ||
3 | Aussortierte Teilnehmer |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
unzulässige Einträge /Antworten Explanation: screenouts here means "ineligible" answers which cannot be used in a survey . |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Aussortierte Teilnehmer Explanation: Habe folgende Erklärung in einem einschlägigen Text zur Qualitätssicherung von Online-Umfragen gefunden (siehe Link): Screenouts (Personen, die sich in einem der Hauptbefragung vorangestellten Screening- Fragebogen nicht für die Hauptbefragung qualifizieren) Alternative Übersetzungsmöglichkeiten: Nicht qualifizierte / irrelevante / nicht zur Zielgruppe gehörende Teilnehmer Reference: http://www2.dialego.de/uploads/media/050322D__pua_Flie_text_... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.