KudoZ home » English to German » Advertising / Public Relations

preferred access

German translation: privilegierter Zugang

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:preferred access
German translation:privilegierter Zugang
Entered by: Olaf Reibedanz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:31 Sep 13, 2007
English to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: preferred access
Kontext: Informationsbroschüre eines Kreditkartenanbieters mit exklusiven Angeboten für Karteninhaber.

For **preferred access** to the world’s latest fashions and finest stores, welcome to the XXX VIP programme.

Ich hab es erstmal so übersetzt:

Willkommen beim XXX-VIP-Programm, dass Ihnen bevorzugten Zugang zu den neuesten Modetrends und den edelsten Modeboutiquen der Welt verschafft.

Fällt jemandem eine elegantere Lösung ein als der "bevorzugte Zugang"? Noch eine wichtige Anmerkung: Der Kunde hat darauf hingewiesen, dass mit Superlativen wie "exklusiv", "luxuriös", "unübertroffen" usw. sparsam umzugehen ist, da das im gehobenen Marktsegment als selbstverständlich betrachtet wird.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 21:33
exklusiver/priviligierter Zugang
Explanation:
War mein erster Gedanke - auch wenn du mit solchen Wörtern "sparsam" umzugehen hast. Da gibt es sicherlich etwas Spielraum, oder? Noch fällt mir nichts anderes ein. Sowas wie "vorzeitig" wäre falsch.
Selected response from:

xxxFrancis Lee
Local time: 04:33
Grading comment
Danke an alle - hab das "privilegiert" genommen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5exklusiver/priviligierter ZugangxxxFrancis Lee
3 +2privilegierten Zugang
Anita Nirschl
4bevorzugter Zugang
erika rubinstein


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
exklusiver/priviligierter Zugang


Explanation:
War mein erster Gedanke - auch wenn du mit solchen Wörtern "sparsam" umzugehen hast. Da gibt es sicherlich etwas Spielraum, oder? Noch fällt mir nichts anderes ein. Sowas wie "vorzeitig" wäre falsch.

xxxFrancis Lee
Local time: 04:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 101
Grading comment
Danke an alle - hab das "privilegiert" genommen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anita Nirschl: du warst schneller ;)
1 min

agree  Liselotte K. de Hennig: privilegiert würde ich auch sagen
6 mins

agree  BrigitteHilgner: "priviligiert" fnde ich gut in diesem Zusammenhang
35 mins

agree  Sabine Schlottky: privilegiert
1 hr

agree  Steffen Walter: Ja, privilEgiert / Die englische "Steigerungsform" davon wäre dann wohl "privilidged" (ouch!).
19 hrs
  -> Ach ja - schreibe im Englischen auch immer falsch!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
privilegierten Zugang


Explanation:
"das Ihnen privilegierten Zugang zu den neuesten Modetrends und den edelsten Modeboutiquen der Welt bietet"

... ein Vorschlag ...

Anita Nirschl
Germany
Local time: 04:33
Works in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: Du warst nicht langsamer, Francis hat halt privilegierten Zugang zum Netzprovider
1 hr

agree  xxxFrancis Lee: What's a minute between colleagues? ;-) Aber woher zieht Hans so einen Schluss?
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bevorzugter Zugang


Explanation:
Exxon für schlimmste Lobbyarbeit in der EU ''prämiert ...Deshalb ließen sie in der Kategorie "Privileged Access - bevorzugter Zugang" die Besucher der Worst-EU-Lobby-Webseite auch darüber abstimmen, ...
www.tagesschau.de/aktuell/meldungen/0,,OID6192214_REF1,00.h...

Universität Zürich - Business Psychology NetworkIdeengenerierung: Bevorzugter Zugang zu den neuesten Erkenntnissen und Entwicklungen der Forschung; Beratung: Planung, Durchführung und Auswertung ...
www.psychologie.unizh.ch/sowi/buspsynet -


erika rubinstein
Local time: 04:33
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxFrancis Lee: Hatte Olaf selbst schon vorgeschlagen. Was helfen ihm 2 Links aus völlig anderen Bereichen?/ My question stands: how is your "suggestion" in any way helpful?
8 mins
  -> Das du dich wieder meldest, ist schon klar. Das ist ein üblicher Ausdruck und wird in vielen Bereichen verwendet. Ich sehe da keinen Unterschied.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search