This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to German translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Druckmaschinen / Pferderennen-Analogie
English term or phrase:You can bet your reputation on it
Aus einer Anzeige für einen Druckmaschinenhersteller, die komplett auf Analogien mit Pferderennen aufgebaut ist. Das Bildmotiv ist ein Side-by-Side einer Druckmaschine mit frontal fotografierten Rennpferden, offensichtlich im Zieleinlauf.
Ein Textauszug der Anzeige lautet:
"Yesterday, we built the industry standard. Today, we drive to exceed expectations. Tomorrow – we will see you in the winners’ circle. You can bet your reputation on it."
Mir will keine gute Übersetzung für "You can bet your reputations on it" einfallen, und es ist eine Weile her, dass ich das letzte Mal auf der Rennbahn gewettet habe.
Das einzige was mir einfällt, ist "Setzen Sie auf Sieg", und ich kriege das nicht mit "reputation" zusammen.
Bitte keine wörtliche Übersetzung, die weiß ich schon, und den Schenkelklopfer möchte ich gerne vermeiden.
Danke Nicole! Eigentlich habe ich aber gemeint, ob Du die ersten Sätze in diesem Abschnitt schon übersetzt hast, denn dazu muss ja auch der letzte Satz passen!
Veterans of the tag-and-label industry know [brand name] as the industry-leading machine builder renowned for reliable, technically advanced printing and converting equipment. [Brand name] is still winning the race to the future.
Yesterday, we built the industry standard. Today, we drive to exceed expectations. Tomorrow – we will see you in the winners’ circle. You can bet your reputation on it.
To learn more about your next racehorse, visit: www.[brand name].com Better Solutions – Together
[brand name] uses an industry-leading, project-based approach to design engineering. We maximize productivity and efficiency, integrating tomorrow’s technology with decades of experience and unrivaled support.
Der gesamte Text ist so generisch, dass man vor lauter Pferd am Ende vergessen hat, worum es geht. Ich werde aber dafür bezahlt, eine gute Anzeige für den deutschen Markt zu schreiben, und manchmal verlässt mich die Kunst.
Ich verstehe nicht ganz, warum das Wort "reputation" so unabdinglich ist, es sei denn, man kann NUR damit wieder die Kurve zum Unternehmen kriegen (heißt er etwa Reputa, oder so etwas)?
Eure Vorschläge sind ausnahmslos schön - ich muss aber in dieser Abschlusszeile wieder die Kurve zum Unternehmen des potentiellen Kunden kriegen, deshalb darf ich nicht zu generisch werden und "reputation" nicht unter den Tisch fallen lassen. Freilich, sonst wär's ja einfach, und daher meine Frage. Die Zeile ist sogar in Rot hervorgehoben. Als nächstes folgt: "To learn more, etc." und das Kundenlogo.
Automatic update in 00:
Answers
16 mins confidence: peer agreement (net): +2
you can bet your reputation on it
darauf können Sie sich verlassen!
Explanation: ... jemand muss ja mal den Anfang machen.
swisstell Italy Local time: 11:48 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 4
2 hrs confidence:
you can bet your reputation on it
(Immer) eine sichere Wette!
Explanation: Hi Nicole,
was hältst du von diesem Vorschlag? Etwas freier (also ohne reputation), aber schön kurz und könnte doch in den Kontext passen, oder?
Eventuell könntest du dich auch von der Wette als solche lösen und dich eher auf den Zieleinlauf/Gewinn/Sieg konzentrieren, wenn es nicht zu frei erscheint. (da gibt es dann logischerweise viele Möglichkeiten)
LG nach Portland, Daniel
DDM Specializes in field Native speaker of: German 2 corroborated select projects in this pair and field