KudoZ home » English to German » Advertising / Public Relations

"It's as good as being there"

German translation: als wären Sie mitten drin / als wären Sie live dabei

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:59 Aug 4, 2010
English to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / online betting
English term or phrase: "It's as good as being there"
Advertising slogan for an online casino.
Paulina_Abz
Ireland
Local time: 16:15
German translation:als wären Sie mitten drin / als wären Sie live dabei
Explanation:
lots of possibilities for this one

Selected response from:

Cilian O'Tuama
Local time: 17:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +14als wären Sie mitten drin / als wären Sie live dabei
Cilian O'Tuama
4Wo die Glücksgöttin auch spielt!
Chris Weimar (M.A.)
3Hier / Bei uns ist Ihr Glück (wirklich) an keinen Ort gebunden.Millner
3Mitten im (Spiel-)Geschehentranscreator


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +14
it's as good as being there
als wären Sie mitten drin / als wären Sie live dabei


Explanation:
lots of possibilities for this one



Cilian O'Tuama
Local time: 17:15
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bwieser
3 mins

agree  Bernd Runge
5 mins

agree  Marc Nager: Ersteres ja, Zweites eher nein ("live dabei" ist zu stark mit Konzerten o. Ä. verknüpft)
6 mins
  -> Konzerte, Turniere, Sportereignisse...

agree  Goldcoaster
29 mins

agree  Kathi Stock: ersteres!
1 hr

agree  Nicole Y. Adams, M.A.: Mir persönlich gefällt v.a. letzteres, was ich auch im Zusammenhang mit Kasinos angebracht finde.
4 hrs

agree  Simone Linke: auch eher für ersteres
4 hrs

agree  Craig Meulen: Nice one, Cilian.
5 hrs

agree  Jutta Scherer: Super!
6 hrs

agree  Sabine Akabayov, PhD
7 hrs

agree  Jenny Streitparth
15 hrs

agree  Bernhard Sulzer: cliquez vos jeux / bitte Ihr Spiel (zu) klicken :)
22 hrs

agree  Melanie Meyer
1 day3 hrs

agree  Nicole Backhaus
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"it's as good as being there"
Mitten im (Spiel-)Geschehen


Explanation:
noch eine möglichkeit, kommt etwas drauf an, welche werbung links und rechts davon noch so steht

transcreator
Germany
Local time: 17:15
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"it's as good as being there"
Wo die Glücksgöttin auch spielt!


Explanation:
Spontan als Anregung

Chris Weimar (M.A.)
Germany
Local time: 17:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"it's as good as being there"
Hier / Bei uns ist Ihr Glück (wirklich) an keinen Ort gebunden.


Explanation:
Auch eine Möglichkeit ?

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2010-08-04 15:40:50 GMT)
--------------------------------------------------

Von Chris Weimars Spontaneität mitinspiriert, ohne damit die Verantwortung für das Risiko auf jemand anderen abwälzen zu wollen.

Millner
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search