KudoZ home » English to German » Aerospace / Aviation / Space

mid forward fuselage

German translation: vorderer Rumpfteil

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mid forward fuselage
German translation:vorderer Rumpfteil
Entered by: BrigitteHilgner
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:29 Nov 11, 2013
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / Boeing 787 Dreamliner
English term or phrase: mid forward fuselage
Buchübersetzung; Thema: Strategie. Der Autor liebt es, Beispiele aus der Technik einzubauen, u.a. um zu zeigen, wo welche Teile eines technischen Produkts hergestellt werden. Mit dem eigentlichen Thema hat dies nichts zu tun, aber es bewahrt mich nicht vor der Übersetzung.
Im konkreten Fall geht es um Teile des Boeing 787 Dreamliner.
Ich habe folgende Begriffe (in Klammern die von mir vorgesehene Übersetzung - aber ich lasse mich gern korrigieren):
aft fuselage (Heck)
center fuselage (Rumpfmittelstück)
forward fuselage (Rumpfbugsektion)
und dann gibt es noch "mid forward fuselage" und ich habe keine Ahnung, was ich mit diesem Teil machen soll, das zwischen center fuselage und forward fuselage liegt. Ich bin für jede Hilfe dankbar.
BrigitteHilgner
Austria
Local time: 19:48
vorderer Rumpfteil
Explanation:
als Alternative (ich habe den Eintrag von dkfmmuc gesehen).
Auf der Wikipedia-Seite (http://de.wikipedia.org/wiki/Boeing_787) steht nämlich, dass "vorderer Rumpfteil und der Hauptfahrwerksschacht von Kawasaki Heavy Industries/Nagoya" hergestellt wurden. Wenn man hier (http://arstechnica.com/civis/viewtopic.php?p=24893491) nachschaut, erfährt man, dass (auf Englisch) "Mid-forward fuselage and main landing gear wheel well" von Nagoya produziert wurden. Vielleicht hilft es, wobei natürlich nicht gesagt ist, dass alles bei Wikipedia stimmt ;-).
Selected response from:

Monika Dabrowska
Germany
Local time: 19:48
Grading comment
Vielen Dank für den Vorschlag und auch den Hinweis auf Wikipedia - auch wenn man dort nicht alles weiß, sehe ich keinen Grund, Wikipedia hier zu widersprechen (ich weiß es nicht besser).
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2vorderer RumpfteilMonika Dabrowska


Discussion entries: 6





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
vorderer Rumpfteil


Explanation:
als Alternative (ich habe den Eintrag von dkfmmuc gesehen).
Auf der Wikipedia-Seite (http://de.wikipedia.org/wiki/Boeing_787) steht nämlich, dass "vorderer Rumpfteil und der Hauptfahrwerksschacht von Kawasaki Heavy Industries/Nagoya" hergestellt wurden. Wenn man hier (http://arstechnica.com/civis/viewtopic.php?p=24893491) nachschaut, erfährt man, dass (auf Englisch) "Mid-forward fuselage and main landing gear wheel well" von Nagoya produziert wurden. Vielleicht hilft es, wobei natürlich nicht gesagt ist, dass alles bei Wikipedia stimmt ;-).

Monika Dabrowska
Germany
Local time: 19:48
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank für den Vorschlag und auch den Hinweis auf Wikipedia - auch wenn man dort nicht alles weiß, sehe ich keinen Grund, Wikipedia hier zu widersprechen (ich weiß es nicht besser).
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search