KudoZ home » English to German » Art, Arts & Crafts, Painting

Hilfe mit Satz

German translation: ...colors...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:32 Mar 18, 2007
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Kunstrestaurierung
English term or phrase: Hilfe mit Satz
In dem Text geht es um die Restaurierung altchinesischer Grabmalereien, um die Erneuerung der Konturlinien und der Farben. Ich komme mit dem folgenden Satz nicht weiter:

"In the employment of coloration, the natural are held first with a combination of stone-blue and grass-green and a cooperation of outlining and replenishing."

Fehlt das was oder spinne ich? Der Satz steht am Anfang eines neuen Abschnitts und kann sich nicht auf den vorigen Satz beziehen. Allerdings ist der Text von Nicht-Muttersprachlern geschrieben und manchmal etwas interpretationsbedürftig.
xxxbilla
Local time: 01:27
German translation:...colors...
Explanation:
Just a guess, but to me it sounds like the word colors might be missing after natural: "...the natural colors are held first..."
Maybe that helps a little...
Selected response from:

Hanno Ertel
Local time: 01:27
Grading comment
Danke euch allen für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +3...colors...
Hanno Ertel


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
hilfe mit satz
...colors...


Explanation:
Just a guess, but to me it sounds like the word colors might be missing after natural: "...the natural colors are held first..."
Maybe that helps a little...

Hanno Ertel
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke euch allen für die Hilfe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: That's how I understand this, too.
6 hrs

agree  Ingeborg Gowans: now we need it in German/ the original is rather odd at any rate
17 hrs

agree  Sonia Heidemann
2 days19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search