KudoZ home » English to German » Art, Arts & Crafts, Painting

Punch out of a template

German translation: von der Schablone lösen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:32 Feb 21, 2008
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: Punch out of a template
Punch out the photo frames from the template provided. Stick your family members' photos underneath each frame. Use double-sided adhesive tape to stick it onto your journal page. It's a cute mini photo album.

Punch out the Birth Flower Wheel templates. Place the circular one on top of the flower-shaped one. Align the centre holes.

Ist das, was ich aus der Seite löse die Schablone, oder die Seite mit den vorgestanzten Motiven?
Alexandra Collins
Local time: 22:03
German translation:von der Schablone lösen
Explanation:
Im ersten Fall trifft meine Übersetzung zu. Im zweiten Fall (flower wheel), muss es *die Schablonen lösen* heißen.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-02-21 16:45:04 GMT)
--------------------------------------------------

Oder vielleicht besser *die Schablonen abtrennen*.
Selected response from:

Tilman Lichter
Canada
Local time: 16:03
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2von der Schablone lösenTilman Lichter
4aus dem Vorlagenblatt herausdrücken
Karin Maack


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
punch out of a template
von der Schablone lösen


Explanation:
Im ersten Fall trifft meine Übersetzung zu. Im zweiten Fall (flower wheel), muss es *die Schablonen lösen* heißen.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-02-21 16:45:04 GMT)
--------------------------------------------------

Oder vielleicht besser *die Schablonen abtrennen*.

Tilman Lichter
Canada
Local time: 16:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dilshod Madolimov
1 hr
  -> thanks

agree  erika rubinstein
2 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
punch out of a template
aus dem Vorlagenblatt herausdrücken


Explanation:
Oder ist das Blatt aus Pappe? "To punch out" heißt ja eigentlich "ausstanzen", aber ich kann mir vorstellen, dass das schon vorgestanzt ist und man es nur noch herausdrücken muss.

Und ich nehme auch an, dass es sich bei den bezeichneten Bilderrahmen schon um das Endprodukt handelt, also nicht um eine Schablone, da nicht erwähnt ist, dass man damit etwas anderes herstellen soll.

Also in etwa: Drücke die Fotorahmen aus dem beigefügten Vorlagenblatt aus.
Im zweiten Satz würde ich templates gar nicht übersetzen, die Dinger sind auch so genau bezeichnet und werden ja auch selber weiterverarbeitet, dienen also nicht nur als Vorlage für was anderes.

Karin Maack
Germany
Local time: 22:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search