and critics warmed to his performance

German translation: und (auch) die Kritiker fanden an seiner Darstellung Gefallen.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:and critics warmed to his performance
German translation:und (auch) die Kritiker fanden an seiner Darstellung Gefallen.
Entered by: Kathi Stock

09:57 Jan 8, 2002
English to German translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: and critics warmed to his performance
Beschreibung der Leistung eines Schauspielers
Kathi Stock
United States
Local time: 23:48
und (auch) die Kritiker fanden an seiner Darstellung Gefallen.
Explanation:
Nur ein weiterer Alternativvorschlag... Bei so wenig Kontext ist schwer zu entscheiden, was am besten reinpasst.
Selected response from:

Judith Schmid
France
Local time: 06:48
Grading comment
Danke...das klingt am besten :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5und die Kritiker konnten sich für seine Leistung erwärmen
Michael Scheidler
4und die Kritiker begannen, seine Auftritte zu mögen
Klaus Dorn (X)
4die Kritiker fanden Gefallen an seiner Darstellung
Martin Schmurr
3und Kritiker konnten sich für seine Darstellung erwärmen
Thomas Bollmann
3und (auch) die Kritiker fanden an seiner Darstellung Gefallen.
Judith Schmid


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
und die Kritiker konnten sich für seine Leistung erwärmen


Explanation:
So kann man das im Deutschen ausdrücken.

Je nach Zusammenhang kann man es aber auch freier formulieren.

Michael Scheidler
Local time: 06:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 228
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
und Kritiker konnten sich für seine Darstellung erwärmen


Explanation:
ganz wörtlich, es gibt aber noch andere Möglichkeiten, z.B. Kritiker waren von seiner Darstellung angetan etc.


    just a guess
Thomas Bollmann
Germany
Local time: 06:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 66
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
und die Kritiker begannen, seine Auftritte zu mögen


Explanation:
to warm to something can in German be translated as "man kann sich für etwas erwärmen", but I feel it is better expressed by saying that the critics started to like his performance - by the way, unless the context doesn't allow it, it really has to be the plural "seine Auftritte" instead of "sein Auftritt". They only liked the one?

Klaus Dorn (X)
Local time: 07:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 743
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
und (auch) die Kritiker fanden an seiner Darstellung Gefallen.


Explanation:
Nur ein weiterer Alternativvorschlag... Bei so wenig Kontext ist schwer zu entscheiden, was am besten reinpasst.

Judith Schmid
France
Local time: 06:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 238
Grading comment
Danke...das klingt am besten :)
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
die Kritiker fanden Gefallen an seiner Darstellung


Explanation:
I find the other 3 proposals too reserved because they suggest "it wasn't bad, but…"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-08 10:27:25 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

sorry, I forgot to switch on my rocket drive!


    Reference: http://wordreference.com
Martin Schmurr
Local time: 06:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 65
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search