KudoZ home » English to German » Art/Literary

3 terms

German translation: Rosette, megalithisch, mallorquinisch

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:05 May 21, 2000
English to German translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: 3 terms
I have 3 terms, which are embedded in the description of an ancient church:
1) rose window
2) megalithic

3) Also, I'm not sure about the correct German for the verb "mallorcan" (~ spanish island Mallorca)

Thanks a bunch for your help!
xxxG_Edition
German translation:Rosette, megalithisch, mallorquinisch
Explanation:
I remembered that the adjective derived from Mallorca was quite unusual - and here it is. The peopole living on Mallorca are called Mallorquiner, and the adjective that goes with it is mallorquinisch. (Duden, Rechtschreibung, 21. Auf.) Acc. to Muret-Sanders, rose window is "(Fenster)Rosette" or "(Fenster)Rose" [use of Fenster is apparently optional in either of those terms] or "Radfenster". Megalithic is one of those practical Latin terms that stays essentially the same - megalitisch, aus grossen, unbehauenen Steinen bestehend oder erbaut. [Source: Muret-Sanders]
Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 21:15
Grading comment
Thanks, helped a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naRosette, megalithisch, mallorquinisch
Ulrike Lieder
na1) (Fenster) Rosette f. (Langenscheidt); 2) megalithisch (this means: made from large raw stone);
Antoinette-M. Sixt Ruth


  

Answers


8 mins
1) (Fenster) Rosette f. (Langenscheidt); 2) megalithisch (this means: made from large raw stone);


Explanation:
the 3rd term: von Mallorca

Antoinette-M. Sixt Ruth
Local time: 23:15
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins
Rosette, megalithisch, mallorquinisch


Explanation:
I remembered that the adjective derived from Mallorca was quite unusual - and here it is. The peopole living on Mallorca are called Mallorquiner, and the adjective that goes with it is mallorquinisch. (Duden, Rechtschreibung, 21. Auf.) Acc. to Muret-Sanders, rose window is "(Fenster)Rosette" or "(Fenster)Rose" [use of Fenster is apparently optional in either of those terms] or "Radfenster". Megalithic is one of those practical Latin terms that stays essentially the same - megalitisch, aus grossen, unbehauenen Steinen bestehend oder erbaut. [Source: Muret-Sanders]

Ulrike Lieder
Local time: 21:15
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 1505
Grading comment
Thanks, helped a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search