KudoZ home » English to German » Art/Literary

whip-lash line

German translation: Peitschenschlag-Linie

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:whip-lash line
German translation:Peitschenschlag-Linie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:38 Jan 11, 2003
English to German translations [Non-PRO]
Art/Literary / architecture, Art Nouveau, Jugendstil
English term or phrase: whip-lash line
The Belgian architect Victor Horta (1861-1947) uses the whip-lash line for example. The whip-lash line is typical of Art Nouveau. It is called whip-lash line because the line is curved at the end like a whip-lash. I am looking for the specific term in german.
Annette
"Peitschenschlag-Linie"
Explanation:
"Die "Peitschenschlag-Linie" oder "Horta-Linie" überzieht die Böden, Wände und Decken; sie züngelt, rollt sich ein, verflicht sich, löst sich wieder, schlängelt sich über die Bleistege der Fenster und um die Füße der Möbelstücke, streckt sich über die Arme der Lüster." (Architekten-Corpus deutsch
Quelle: Vittorio Magnago Lampugnani (Hrsg.): Lexikon der Architektur des 20. Jahrhunderts. Stuttgart: Verlag Gert Hatje, 1983 )
Selected response from:

hirselina
Grading comment
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6"Peitschenschlag-Linie"
hirselina
5 +2geschwungene, dynamisch-florale Linie
Hermann
4Arabeske
gangels


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
geschwungene, dynamisch-florale Linie


Explanation:
web link folgt

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-11 12:41:47 (GMT)
--------------------------------------------------

http://hbs.hh.schule.de/lernorte/jugendstil/Jugendstil/Victo...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-11 12:43:01 (GMT)
--------------------------------------------------

der kenzeichnende Stil wird im letzten Absatz als geschwungene, dynamisch-florale Linie bezeichnet



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-11 12:44:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Peitschenlinienstil

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-11 12:45:28 (GMT)
--------------------------------------------------

du siehst im gleichen Absatz auch den o. s. Begriff, also eine direkte Uebersetzung.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-12 07:15:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Liebe Annette -

ich denke, der o. s. Begriff \'Peitschenlinienstil\' und \'Peitschenschlag-Linie\' wie unten vorgeschlagen sind gleichbedeutend. Du musst sehen, wie es in deinem Text am besten passt.

Hermann
Local time: 20:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1948

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow: Peitschenlinienstil
7 mins
  -> danke ... komischer Begriff, aber ist ja seine eigene Sprache

agree  Susanna & Christian Popescu GbR
9 mins
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
"Peitschenschlag-Linie"


Explanation:
"Die "Peitschenschlag-Linie" oder "Horta-Linie" überzieht die Böden, Wände und Decken; sie züngelt, rollt sich ein, verflicht sich, löst sich wieder, schlängelt sich über die Bleistege der Fenster und um die Füße der Möbelstücke, streckt sich über die Arme der Lüster." (Architekten-Corpus deutsch
Quelle: Vittorio Magnago Lampugnani (Hrsg.): Lexikon der Architektur des 20. Jahrhunderts. Stuttgart: Verlag Gert Hatje, 1983 )



    Reference: http://http:/www.darmstadt.gmd.de/KONTEXT/haenelt/kurs/texte...
hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 203
Grading comment
Thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hermann: ausgezeichnet recherchiert. Respekt!
9 mins

agree  Hans G. Liepert
11 mins

agree  Annette Scheler: darunter kann ich mir was vorstellen
12 mins

agree  EdithK
23 mins

agree  swisstell: normalerweise kenne ich das Peitschenschlag-Trauma ...
55 mins

agree  Evi6: OK-genau!
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Arabeske


Explanation:
die ja in Art Niveau häufig anzutreffen ist

gangels
Local time: 13:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 138
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search