KudoZ home » English to German » Art/Literary

Now the polestar's red and burning...

German translation: I couldn't find it but...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:19 May 5, 2001
English to German translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Now the polestar's red and burning...
"Now the pole-star's red and burning, and the witch'e's spindle's turning" - This is a quote found in a text by Arno Schmidt ("Nebenmond und rosa Augen"); the rest of the text is in German, so we suppose he quoted somebody else. Has anybody come across these lines and remembers where, or has an idea who might have written them? Many thanks!
Caro Maucher
Germany
Local time: 12:22
German translation:I couldn't find it but...
Explanation:
have alook at these:

Gesellschaft der Arno Schmidt Leser e.V. GASL, die 1986 in Frankfurt am Main gegründet wurde und seit 1998 im Internet vertreten ist. "Sie will der Verbreitung, der Rezeption und dem Verständnis seines Werkes dienen." (http://members.aol.com/gaslev/mainpage.htm)

Ein weiteres "Muß" für AS-Interessierte ist die private Homepage von Giesbert Damaschke, (http://www.damaschke.de) :

Seit Mai 1998 gibt es die Arno Schmidt Mailingliste, kurz ASml. Die Liste soll eine einfache, aber effiziente Plattform für Fragen und Diskussionen zur Person, zum Werk und zum Umfeld Arno Schmidts bieten. Sie ist unabhängig von der Arno Schmidt Stiftung, der Gesellschaft der Arno-Schmidt-Leser (GASL) oder anderen Formen der organisierten Schmidt-Philologie und steht jedem Schmidt-Interessierten offen.

Hope it helps, Sandra

Selected response from:

Sandra Pontow
Local time: 12:22
Grading comment
Thanks for the detailed answer!! Caro
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naI couldn't find it but...
Sandra Pontow


  

Answers


1 day 20 hrs
I couldn't find it but...


Explanation:
have alook at these:

Gesellschaft der Arno Schmidt Leser e.V. GASL, die 1986 in Frankfurt am Main gegründet wurde und seit 1998 im Internet vertreten ist. "Sie will der Verbreitung, der Rezeption und dem Verständnis seines Werkes dienen." (http://members.aol.com/gaslev/mainpage.htm)

Ein weiteres "Muß" für AS-Interessierte ist die private Homepage von Giesbert Damaschke, (http://www.damaschke.de) :

Seit Mai 1998 gibt es die Arno Schmidt Mailingliste, kurz ASml. Die Liste soll eine einfache, aber effiziente Plattform für Fragen und Diskussionen zur Person, zum Werk und zum Umfeld Arno Schmidts bieten. Sie ist unabhängig von der Arno Schmidt Stiftung, der Gesellschaft der Arno-Schmidt-Leser (GASL) oder anderen Formen der organisierten Schmidt-Philologie und steht jedem Schmidt-Interessierten offen.

Hope it helps, Sandra



Sandra Pontow
Local time: 12:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 28
Grading comment
Thanks for the detailed answer!! Caro
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search