14:15 Jan 9, 2004 |
English to German translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bogdan Burghelea Romania Local time: 22:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | Zitat |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Zitat Explanation: Die (Menschen)menge wird einem Anführer, der zwanzig Schritte im voraus schreitet, folgen; aber wenn er tausen Schritte entfernt ist, kann sie ihn weder sehen, noch folgen und jeder literarische Freibeuter (Wilderer) könnte ihne abschießen, ohne bestraft zu werden -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs 16 mins (2004-01-10 07:32:44 GMT) -------------------------------------------------- \"... ihn abschießen\", natürlich -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs 17 mins (2004-01-10 07:33:48 GMT) -------------------------------------------------- \"... tausend Schritte\", ebenfalls |
| |
Grading comment
| ||