02:21 Jun 25, 2001 |
English to German translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | Press Kits |
| ||
na | Presse-Dossier |
| ||
na | Presse Mappen |
|
Presse-Dossier Explanation: EXPLANATION PRESS PACK - Pack of information specially prepared for the Press or others. http://www.cepic.org/pictxt.htm http://www.nigeltemple.com/marketingdefinitions.htm POSSIBLE TRANSLATION: Presse-Dossier Source: parallel texts: http://www.cordis.lu/innovation-smes/vips/en/home.html & http://www.cordis.lu/innovation-smes/vips/de/home.html hope this helps, thc My search interfaces for finding glossaries, parallel texts and more: www.ticino.com/usr/puffin/findit.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Press Kits Explanation: Press Packs is also acceptable in German but Press Kit is the google winner (German pages)with 5670 hits against 3780 for Press Pack. Presse-Mappen is the correct translation but not so popular (2830 google hits). I think that within the advertising industry KIT is right. HTH :-)) HTH :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Presse Mappen Explanation: Der geläufige Ausdruck ist "Presse Mappe", obwohl man mittlerweile auch Press Packs im Deutschen sagt. Marketing/Public Relation Erfahrung (nicht viel, aber scheinbar genug...) Muttersprache |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.