KudoZ home » English to German » Art/Literary

brass machine

German translation: Messing-Mechanik

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:20 Oct 17, 2001
English to German translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: brass machine
brass-instruments like trombones
katie
German translation:Messing-Mechanik
Explanation:
Hallo Katie,

Unter "brass machine" versteht man kein Blasinstrument, sondern einen Teil eines Saiteninstruments, die sogenannte Messing-Mechanik. Ich habe den Begriff aber auch als Name bzw. Bezeichnung von Blechblas-Jazzcombos gesehen. In diesem Fall würde ich ihn nicht übersetzen.

Unter den Links findest Du Informationen über die Messing-Mechanik. Weitere Referenz: Horst Leuchtmann, Dictionary of Terms of Music.
Selected response from:

Claudia Tomaschek
Local time: 20:05
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Messing-Mechanik
Claudia Tomaschek


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Messing-Mechanik


Explanation:
Hallo Katie,

Unter "brass machine" versteht man kein Blasinstrument, sondern einen Teil eines Saiteninstruments, die sogenannte Messing-Mechanik. Ich habe den Begriff aber auch als Name bzw. Bezeichnung von Blechblas-Jazzcombos gesehen. In diesem Fall würde ich ihn nicht übersetzen.

Unter den Links findest Du Informationen über die Messing-Mechanik. Weitere Referenz: Horst Leuchtmann, Dictionary of Terms of Music.


    Reference: http://www.glaesel.com/products/basses/bases3.html
    Reference: http://www.roth-violins.de/instrumente.html
Claudia Tomaschek
Local time: 20:05
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 877
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans-Henning Judek
2 hrs

agree  JózsefÁrpád Bende
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search