14:03 Nov 9, 2007 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cilian O'Tuama Germany Local time: 14:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | schwergängig |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
schwergängig Explanation: bad English the rear backrest is probably split 60:40 (in German often called 2/3 to 1/3), and the mechanism for folding down the smaller section is stiff sth. like: Mechanismus zum Umklappen des "Ein-Drittel-Teils" der hinteren Rückenlehne ist schwergängig I'm sure the native Germans can improve on that... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |