KudoZ home » English to German » Biology (-tech,-chem,micro-)

a trans relative orientation

German translation: relativ zueinander in "trans"-Stellung angeordnet

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:26 Nov 16, 2008
English to German translations [PRO]
Medical - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: a trans relative orientation
In each of the RR and SS isomers, the hydrogen atoms at the 3- and 11b-positions are arranged in a trans relative orientation.
marigold7
Germany
Local time: 21:16
German translation:relativ zueinander in "trans"-Stellung angeordnet
Explanation:
könnte ich mir vorstellen

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-16 16:30:47 GMT)
--------------------------------------------------

Ich bin inzwischen doch wieder für die Anführungszeichen, da es sich hier ja nicht um zwei benachbarte Positionen handelt.
Selected response from:

Gabriele Beckmann
France
Local time: 21:16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2relativ zueinander in "trans"-Stellung angeordnet
Gabriele Beckmann
Summary of reference entries provided
Nummerierung, Referenzebene
Dr. Matthias Schauen

Discussion entries: 2





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
relativ zueinander in "trans"-Stellung angeordnet


Explanation:
könnte ich mir vorstellen

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-16 16:30:47 GMT)
--------------------------------------------------

Ich bin inzwischen doch wieder für die Anführungszeichen, da es sich hier ja nicht um zwei benachbarte Positionen handelt.

Gabriele Beckmann
France
Local time: 21:16
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 46
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Matthias Schauen: Ich würde das "trans" aber ohne Anführungszeichen und dafür kursiv schreiben.
16 mins
  -> Danke; ja kursiv und ohne Anführungszeichen ist besser

agree  Dr. Anja Masselli: mit Matthias
1 hr
  -> Danke, Anja

neutral  Goldcoaster: das "trans" befriedigt nicht vollends
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day59 mins
Reference: Nummerierung, Referenzebene

Reference information:
Die Cis-trans-Isomerie (veraltet) oder besser (Z)-(E)-Isomerie (IUPAC-Empfehlung) bzw. Konfigurationsisomerie bezeichnet in der Chemie eine spezielle Form der Isomerie, bei der sich die Moleküle nur hinsichtlich der relativen Stellung von zwei Substituenten bezüglich einer Referenzebene unterscheiden. [...] Eine Referenzebene kann beispielsweise eine Doppelbindung oder ein Ringsystem sein. ( aus der Wikipedia, Link s. u.)

Die C-Atome 3 und 11b von Tetrabenazin (darum geht es wohl) liegen einander gegenüber im oberen rechten Ring der Strukturformel in Figure 1 des zweiten Links.

Mit dem Ring als Referenzebene wäre also gegen das kursive "trans" ohne Anführungszeichen nichts einzuwenden, oder?


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Cis-trans-Isomerie
    Reference: http://www.aapsj.org/view.asp?art=aapsj080478
Dr. Matthias Schauen
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 129
Note to reference poster
Asker: Mir persönlich ging es hier nicht um eine Erklärung der isomeren Formen von Tetrabenazin. Bei der Wendung "a trans relative orientation" stört mich das "RELATIVE", welches ich in der Fachliteratur nicht gefunden habe (außer bei wenigen Patenten) und das meiner Meinung nach überflüssig ist. Ich selber habe mit "eine trans-bezogene Orientierung" übersetzt und meine, dass die Verkürzung zu "eine trans-Orientierung" genügen sollte. Wegen meiner Unsicherheit hatte ich diese Frage gestellt, in der Hoffnung einen Chemiker oder Naturwissenschaftler zu finden, der mir hier helfen kann ("relativ ... angeordnet" passt nicht zu "relative Orientation")

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search