KudoZ home » English to German » Botany

swirling grain

German translation: stark wechselnde Wuchsrichtung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:39 Dec 29, 2005
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Botany / golf course
English term or phrase: swirling grain
Swirling grain is much more difficult to control and results from the tremendous horizontal growth tendencies of the ultradwarf Bermudagrass.

Swirling grain produces an uneven colour to greens and difficult putting conditions.

Hier gibt es ein Foto und eine Beschreibung, es sieht gar nicht aus wie ein Wirbel..
http://www.usga.org/turf/regional_updates/regional_reports/s...
Harry Bornemann
Mexico
German translation:stark wechselnde Wuchsrichtung
Explanation:
oder ungleichmäßige Wuchsrichtung

wäre m.E. eine Umschreibung unter der sich jeder etwas (was hier passt :-) ) vorstellen kann.

Quelle 1:
"Grain

Übersetzt heisst "Against the Grain" = "Gegen den Strich". Das Gras wächst gegen die Schlagrichtung. Die Wuchsrichtung des Grases
wird hauptsächlich von erfahrenen Spielern auf dem Grün überprüft, denn ein Putt/ Schlag gegen die Wuchsrichtung bedarf etwas mehr
Geschwindigkeit. Die Wuchsrichtung wird durch Rasenmäher oder Umwelteinflüssen (Wind etc.) beeinflusst. Befindet sich z.B. ein
Bachlauf oder ein Teich in der Nähe eines Grüns, so ist die Wahrscheinlichkeit gross, dass das Gras in diese Richtung wächst."

Quelle 2:
"Wenn das Gras zum Loch hin wächst, dann rollt der Ball schneller, wächst es vom Loch weg, dann rollt er langsamer (das Gras bremst den Schlag). Die Wuchsrichtung können Sie sehr einfach an der Färbung des Grases erkennen. Erscheint es Ihnen hell und glänzend, so bedeutet dies, dass es zum Loch hin wächst und der Ball daher schneller rollt. Wächst es in entgegengesetzte Richtung, so erscheint es Ihnen dunkel und stumpf. Dies bedeutet, dass der Ball langsamer rollt."

Selected response from:

Claudia Krysztofiak
Germany
Local time: 17:19
Grading comment
Du hast mich überzeugt.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3stark wechselnde Wuchsrichtung
Claudia Krysztofiak
3 -1fleckiger Rasen
Ricki Farn


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
fleckiger Rasen


Explanation:
Aaah, das ist "grain" so wie in "against the grain", also "Strich", und nicht "grain" so wie in "Körner/Gras-Samen"

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-12-29 12:43:21 GMT)
--------------------------------------------------

hrmpf, hier noch mal der URL zum Klicken http://www.compo.de/forum/beitrag.asp?forum=rasen&id=185&zsp...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-12-29 12:53:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ach guck mal, diese Art von Strich ist beim Golfspielen noch mal extra wichtig, insofern ist "fleckig" vermutlich nicht präzise genug, sorry:
"Grain: Die Richtung der Grashalme auf dem Grün, welche durch den jeweiligen Schnitt verursacht wird. Wird der Ball mit dem Grain geputtet, läuft er meist schneller, als gegen den Strich." http://www.golfspielen.de/g_golflexikon.php

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2005-12-29 13:10:55 GMT)
--------------------------------------------------

In Google finde ich weder "fleckiger Strich" noch "unregelmäßiger Strich" noch "ungleichmäßiger Strich", dafür kriegt man aber prima Bordell-Werbung, wenn im Suchstring "Strich" vorkommt :-D


    Reference: http://www.compo.de/forum/beitrag.asp?forum=rasen&id=185&zsp...
Ricki Farn
Germany
Local time: 17:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Hi Ricki, bei deinem Namen sollte man eigentlich davon ausgehen, dass du was davon verstehst ;-) und "fleckig" habe ich auch eingebaut, aber damit ist das Problem noch nicht gelst, ob und wie ggf. Swirling Grain zu bersetzen ist.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Alan Johnson: Tut mir leid, das in der von dir angegebene URL beschriebene Problem ist nicht das gleiche wie der in Harry's Frage beschriebene
14 mins
  -> Du hast absolut Recht, ich bin zu sehr auf das Bild angesprungen, der "Strich" muss da mit rein
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
stark wechselnde Wuchsrichtung


Explanation:
oder ungleichmäßige Wuchsrichtung

wäre m.E. eine Umschreibung unter der sich jeder etwas (was hier passt :-) ) vorstellen kann.

Quelle 1:
"Grain

Übersetzt heisst "Against the Grain" = "Gegen den Strich". Das Gras wächst gegen die Schlagrichtung. Die Wuchsrichtung des Grases
wird hauptsächlich von erfahrenen Spielern auf dem Grün überprüft, denn ein Putt/ Schlag gegen die Wuchsrichtung bedarf etwas mehr
Geschwindigkeit. Die Wuchsrichtung wird durch Rasenmäher oder Umwelteinflüssen (Wind etc.) beeinflusst. Befindet sich z.B. ein
Bachlauf oder ein Teich in der Nähe eines Grüns, so ist die Wahrscheinlichkeit gross, dass das Gras in diese Richtung wächst."

Quelle 2:
"Wenn das Gras zum Loch hin wächst, dann rollt der Ball schneller, wächst es vom Loch weg, dann rollt er langsamer (das Gras bremst den Schlag). Die Wuchsrichtung können Sie sehr einfach an der Färbung des Grases erkennen. Erscheint es Ihnen hell und glänzend, so bedeutet dies, dass es zum Loch hin wächst und der Ball daher schneller rollt. Wächst es in entgegengesetzte Richtung, so erscheint es Ihnen dunkel und stumpf. Dies bedeutet, dass der Ball langsamer rollt."




    Reference: http://www.golferservice.de/Golflexikon/Golflexikong.html
    Reference: http://www.consultation.at/Redaktion-Wellness-Golf-Golfbuch-...
Claudia Krysztofiak
Germany
Local time: 17:19
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Du hast mich überzeugt.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ricki Farn: Schlau! :-)
34 mins
  -> Danke, habe meine letzten grauen Zellen zusammengeklaubt :-)

agree  Christian
1 hr
  -> Danke sehr

agree  Anakina
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search