Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase:hands on habitats
·Hands on Habitats
Hands on Habitats is a series of environmentally focussed learning activities for children, designed and delivered by the Ranger Service within our Parks and Nature Conservation division.
Hands on Habitats aims to:
·encourage appreciation and understanding o the environment
·raise awareness of the ways in which we can all positively and negatively influence the environment
·gain knowledge and respect for the environment and everything that shares it
frage: übersetzen oder so lassen? erklaert sich ja von selbst oder?
Explanation: I can't answer whether you should translate the name or leave it, but I think it MIGHT be clearer to the reader (including native speakers like me) if you wrote "Hands-on" with a hyphen, since I think the sense is inteded to be that "this is a hands-on experience with different habitats" rathe than "you willput your hands on some habitats". Just a thought.....
Gavin Bruce United States Local time: 15:30 Native speaker of: English