GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:29 Nov 13, 2001 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: LegalTrans D Türkiye | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | RMA (Rücksendungvollmacht) |
|
RMA (Rücksendungvollmacht) Explanation: RMA wird meist nicht übersetzt, da sich der Begriff allgemein eingebürgert hat und verwendet wird. Ob die "Rücksendungsvollmacht" übersetzt werden soll, bleibt eine Sache des Geschmacks und hängt vom Zusammenhang ab. Es gibt dafür eine Reihe von Ausdrücken (Retourenschein, Rücksendungsschein) etc., die man hier einsetzen kann. Viel Glück! T�gliche Erfahrung im Umgang mit RMAs |
| |
Grading comment
| ||