GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:41 Jan 18, 2002 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Evi Zierlein United Kingdom Local time: 21:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Schnellanalyse der Zahlungen nach Altersstufe |
| ||
4 | Beschleunigtes Ageing |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Schnellanalyse der Zahlungen nach Altersstufe Explanation: Was meinst Du? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Beschleunigtes Ageing Explanation: Ageing wird meist auf Englisch belassen. PS: Das online Finanzwörterbuch Axiome erklärt "ageing schedule" folgendermaßen, gibt aber leider keine deutsche Übersetzung dazu an: a schedule that considers the amount of time accounts payable have been outstanding. http://tradition.axone.ch/ViewTerm.cfm?TID=5220 Hoffe das hilft und gute Arbeit! Reference: http://www.intos-gmbh.de/3_Tourmaster/2/1.htm Reference: http://www.visurus.com/BETTiHandbuch.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.