KudoZ home » English to German » Bus/Financial

brand matching [COMPOUND NOUN]

German translation: Markenanpassung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:27 Sep 23, 2000
English to German translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: brand matching [COMPOUND NOUN]
A business term: to achieve parity between brands, in quality, sales etc.
xxxEen
Local time: 03:18
German translation:Markenanpassung
Explanation:
Markenmix ist zweifelhaft. Matching bedeutet anpassen
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 04:18
Grading comment
Many thanks.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naMarken-Matching?Randi Stenstrop
naMarkenanpassung
Mats Wiman
naMarkenmixmargit neumann


  

Answers


49 mins
Markenmix


Explanation:
Wenn Kontext: Sortimentspolitik/ Marketing/ Handel


margit neumann
Local time: 04:18
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Markenanpassung


Explanation:
Markenmix ist zweifelhaft. Matching bedeutet anpassen


    Me mysel and I
Mats Wiman
Sweden
Local time: 04:18
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 711
Grading comment
Many thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Marken-Matching?


Explanation:
I think this may be another English term that will be (has been?) adopted by many languages without translation.

However, it is also likely to become a hybrid as in these examples, which I have found in German texts (using Google):

- E-Matching
- Job-Matching-Prozesse
- morphosyntaktische 'Matching-Effekte'
- Konstruktion einer Matching-
Transformation mit Hilfe eines Kohonen-Netzes

Note the capital M that makes it German!

In this spirit, the solution would be

Marken-Matching

- but I have found no examples.

If you insist on a purely German term, I suggest "Markenangleichung" or perhaps "Markenentsprechung", but again: no examples.

I hope this helps.


Randi Stenstrop
Local time: 04:18
Native speaker of: Danish
PRO pts in pair: 98
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search