Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:04 Sep 27, 2000
English to German translations [PRO] Bus/Financial
English term or phrase:foodservice industry
Company xy expanded into the more dynamic foodservice industry with an acquired combined sales volume of xx USD.
Is there a difference between food(stuff) industry and foodservice industry? What does the latter do?
Explanation: Geez, do we have words in German!
Well, I'd say, there is only a slight difference, the first is producer of the stuff, the latter could be meant more in a catering sense.
Hope it helps, have a great day,
Explanation: Indeed, foodservice is quite different from food industry.
In German websites you'll see that it is called Foodservice, as well, since there is no short German equivalent.
A clumy one might be:
Industrie für Großküchenanlagen und Verpflegungssysteme
Explanation: In German, we use the word "Gastronomie" for food services, meaning anything from restaurants to fast food outlets to catering or banqueting. Food(stuff) industry is "Lebensmittelindustrie", i.e. the processing and production of food(stuff).
The word industry can be either "Branche" or "Industrie". The German word "Industrie" applies more to industry in the sense of manufacturing/processing, and the term "Branche" refers to the industrial sector. In this case, I would translate "food services industry" as "Gastronomiebranche" and "food(stuff) industry" as "Lebensmittelindustrie".
Anja Brito Canada Native speaker of: German PRO pts in pair: 31