share matching

German translation: Nachbildung von Aktien

08:31 Mar 5, 2002
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Incentive Plan
English term or phrase: share matching
Es geht um eine Art Tantiemenplan für Mitarbeiter aus dem oberen Management.

Zusammenhang: "The company matches your shares depending
on EPS growth." oder "To benefit from the share match, you must continue to own the shares for the 3 year performance period."
Brainstorm
Austria
Local time: 03:40
German translation:Nachbildung von Aktien
Explanation:
Ich gehe davon aus, dass dieser Plan auf so genannten "Phantomaktien" basiert (die Frage nach "performance shares" deutet ebenfalls darauf hin). Bei einer solchen Struktur werden keine echten Aktien ausgegeben, sondern die Wertentwicklung fiktiv emittierter Aktien nachgebildet und in bar vergütet. (Neben Incentive-Programmen wird diese Technik auch eingesetzt, um den Wert von Unternehmensteilen zu realisieren, ohne den jeweiligen Bereich tatsächlich rechtswirksam abzutrennen.)

Da hier nicht die Aktien selbst, sondern deren Wertentwicklung nachgebildet werden, würde ich wie folgt übersetzen:
=> "Das Unternehmen bildet die Wertentwicklung Ihrer Aktien in Abhängigkeit vom Gewinnwachstum des Unternehmens nach."

Der zweite Satz ist etwas problematisch, da die Aktien bei einer solchen Struktur ja nicht tatsächlich gehalten werden:
=> "Um von der Nachbildung der Wertentwicklung zu profitieren, müssen Sie Ihre Beteiligung während des dreijährigen Performance-Zeitraums durchgängig aufrecht erhalten."
Selected response from:

Ralf Lemster
Germany
Local time: 03:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Nachbildung von Aktien
Ralf Lemster
4share matching
Chris Rowson (X)


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nachbildung von Aktien


Explanation:
Ich gehe davon aus, dass dieser Plan auf so genannten "Phantomaktien" basiert (die Frage nach "performance shares" deutet ebenfalls darauf hin). Bei einer solchen Struktur werden keine echten Aktien ausgegeben, sondern die Wertentwicklung fiktiv emittierter Aktien nachgebildet und in bar vergütet. (Neben Incentive-Programmen wird diese Technik auch eingesetzt, um den Wert von Unternehmensteilen zu realisieren, ohne den jeweiligen Bereich tatsächlich rechtswirksam abzutrennen.)

Da hier nicht die Aktien selbst, sondern deren Wertentwicklung nachgebildet werden, würde ich wie folgt übersetzen:
=> "Das Unternehmen bildet die Wertentwicklung Ihrer Aktien in Abhängigkeit vom Gewinnwachstum des Unternehmens nach."

Der zweite Satz ist etwas problematisch, da die Aktien bei einer solchen Struktur ja nicht tatsächlich gehalten werden:
=> "Um von der Nachbildung der Wertentwicklung zu profitieren, müssen Sie Ihre Beteiligung während des dreijährigen Performance-Zeitraums durchgängig aufrecht erhalten."


    Reference: http://www.cleanlink.com/NR/NR2s0gf.html
Ralf Lemster
Germany
Local time: 03:40
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 1620
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
share matching


Explanation:
Wahrscheinlich nennen es die deutschen Firmen, die so etwas schon gemacht haben, eben auch share matching.

Was sonst? Eine alte deutsche Sitte ist es nicht. Aktienausgleich ist was anderes.

Chris Rowson (X)
Local time: 03:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ralf Lemster: ...zum Beispiel?
5 mins
  -> Weiß ich nicht, ich sage wahrscheinlich. Ihre antwort war nicht da, als ich dies geschrieben habe. Meine (deutsche) Frau bestätigte, sie übersetzt aber keinen Jahresbericht für die Dresdner. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search