Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:50 Sep 29, 2000
English to German translations [PRO] Bus/Financial
English term or phrase:retail offerin
The global retail offering consists of public offerings to retail investors in four European countries and a public offering to retail investors in the United States.
den Aktienbesitz im Publikum streuen -- das breite Anlagepublikum
Explanation: In your context, "retail" means that the shares are being offered to private or small or individual investors (Die Anteile werden an Privatanleger oder Kleinanleger oder einzelne Anleger oder das bereite Anlagepublikum angeboten.), as well as or rather than being (only) offered to large investors who would try to resell them or perhaps hold them in large blocks in order to exercise control of the offering corporation. The corporation probably wants to spread shareholdings amongst the general public.
For "retail offering", you could construct something from "den Aktienbesitz im Publikum streuen".
"das breite Anlagepublikum" and "den Aktienbesitz im Publikum streuen" are from Zahn
- HTH - Dan
Dan McCrosky Local time: 09:49 Native speaker of: English PRO pts in pair: 390