21:03 Oct 1, 2000 |
English to German translations [Non-PRO] Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Ulrike Lieder (X) Local time: 18:30 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Ein gutes und erfolgreiches neues Geschäftsjahr! |
|
Ein gutes und erfolgreiches neues Geschäftsjahr! Explanation: Happy New Year = ein gutes neues Jahr or Alles Gute zum Neuen Jahr or s.th. along those lines. scal year (com) Geschäftsjahr n, Wirtschaftsjahr n (FiW) Haushaltsjahr n, Rechnungsjahr n (ie, any annual period which a business or government may select as a basis for closing its books; the U. S. fiscal year is Oct 1–Sept 30) [Schäfer, Wirtschaftsenglisch] Put the two together and you have the - admittedly rather unusual - greeting: Alles Gute und viel Erfolg im neuen Geschäftsjahr! Ein gutes und erfolgreiches neues Geschäftsjahr! Alle guten Wünsche und viel Erfolg für das neue Geschäftsjahr! Or some other variation thereof, depending on what fits best with the overall context. HTH |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.