KudoZ home » English to German » Investment / Securities

bear raid

German translation: Angriff der Bären

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bear raid
German translation:Angriff der Bären
Entered by: Rolf Klischewski, M.A.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:40 May 10, 2002
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Leerverkäufe
English term or phrase: bear raid
where a stock is sold short in an effort to drive down the price by creating an imbalance of selling pressure
monitor
Local time: 03:59
Angriff der Bären
Explanation:
Ich würde es wörtlich übersetzen, wenn es in den Kontext paßt (d.h. der Quelltext ist nicht allzu technisch). So bliebe die nette Allegorie erhalten.

"DOW Jones: Intraday-Doppeltief mit Kaufsignal nach Überwinden von 8.470. In den vergangenen 20 Minuten wurde der Dow wieder nach oben gezogen. Unterstützung im Bereich 8.430/8.470. XETRA-DAX schloß auf der Absturzmarke von 4.450: Angriff der Bären vorerst abgewehrt?"
Selected response from:

Rolf Klischewski, M.A.
Local time: 03:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Angriff der Bären
Rolf Klischewski, M.A.
3 +4Baisse-Aktion
Georg Finsterwald
4 +1Baissemanöver
Andrea Kopf
4 +1Leerverkäufe der BaissespekulationChristine Healy-Rendel


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Baisse-Aktion


Explanation:
oder Baisse-Maßnahme

Georg Finsterwald
Germany
Local time: 03:59
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lydia Molea
1 hr

agree  Alison Schwitzgebel
1 hr

agree  Olaf
1 day9 hrs

agree  Сергей Лузан
3 days2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Angriff der Bären


Explanation:
Ich würde es wörtlich übersetzen, wenn es in den Kontext paßt (d.h. der Quelltext ist nicht allzu technisch). So bliebe die nette Allegorie erhalten.

"DOW Jones: Intraday-Doppeltief mit Kaufsignal nach Überwinden von 8.470. In den vergangenen 20 Minuten wurde der Dow wieder nach oben gezogen. Unterstützung im Bereich 8.430/8.470. XETRA-DAX schloß auf der Absturzmarke von 4.450: Angriff der Bären vorerst abgewehrt?"



    Reference: http://www.movingmarkets.de/analyse/themarkets.htm
Rolf Klischewski, M.A.
Local time: 03:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ralf Lemster: Gute Idee!
2 hrs

agree  Andrea Kopf: Gefällt mir gut.
4 hrs

agree  xxxDr.G.MD: jaa
5 hrs

neutral  Georg Finsterwald: Vielleicht mißverständlich. Pessimistische Anleger bezeichnet man ebenfalls als "Bären". Siehe http://www.wiwo.de/wiwowwwangebot/fn/ww/sfn/buildww/cn/lexik...
5 hrs

agree  Сергей Лузан
3 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Leerverkäufe der Baissespekulation


Explanation:
Langenscheidt Fachwoerterbuch Wirtschaft, Handel und Finanzen

Christine Healy-Rendel
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: Moegliche Version.
2 days18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Baissemanöver


Explanation:
Eine weitere Möglichkeit.

So steht es im "Zahn" (Wörterbuch für das Bank- und Börsenwesen, E/D).

Grüße,
Andrea


    s. o.
Andrea Kopf
Germany
Local time: 03:59
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: Auch moeglich.
2 days16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 26, 2015 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Investment / Securities
Field (write-in) » Leerverkäufe


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search