KudoZ home » English to German » Bus/Financial

Managing Director

German translation: Geschäftsführer(in)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:05 Nov 1, 2000
English to German translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Managing Director
The company in my text has a Board of Management, which so far I have translated with "Unternehmensvorstand" (alternative suggestions welcome!). At the top of this Board is the Chairman of the Board (Vorstandsvorsitzender?) and several Managing Directors of various departments. I am not sure how to translate the Managing Director, something with geschaeftsfuehrend?
Michaela Sommer
Local time: 07:45
German translation:Geschäftsführer(in)
Explanation:
Ganz einfach nur "Geschäftsführer"! Vielleicht könnte in Ihrem Fall auch "Geschäftsbereichsleiter" passen. Wäre mir persönlich aber zu lang.

Viele Grüße aus Trendelburg,

Dipl.-Ing. Rainer Pawellek
Pawellek + Partner
Selected response from:

Rainer Pawellek
Local time: 07:45
Grading comment
Geschaeftsbereichsleiter ist zwar lang, passte hier aber tatsaechlich am besten, da es sich um mehrere Leiter von verschiedenen Bereichen handelte. Vielen Dank fuer den Tip!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naVorstandsressort so-und-soDan McCrosky
naGeneraldirektor...Sabine Cane
nageschaeftsfuehrendes VorstandsmitgliedKika
na"Finanzvorstand", "Verkaufsvorstand", "Vertriebsvorstand", "Produktionsvorstand", etc,Dan McCrosky
nageschäftsführender DirektorConnie Leipholz
naGeschäftsführer(in)Rainer Pawellek
nageschaeftsfuehrender Direktor
Dr. Sahib Bleher


  

Answers


14 mins
geschaeftsfuehrender Direktor


Explanation:
It is best to leave Management-Board, see the comments in Schaefer below:

board of directors
(com) Board of Directors m
(ie, the governing body of a corporation; may be composed of an ,inside` group – handling day-to-day operations – and an outside` group; often called ,the board`; stop trying to translate the term into German; er ist Leitungs- und zugleich Kontrollorgan)

Schaefer has the following entry for
managing director
(Bw, GB) Vorsitzender m des Vorstandsgremiums
(syn, US, chief executive officer)

Schueler has geschaeftsfuerender Direktor, which is the term I prefer.
HTH


    Schaefer, Wirtschaftsenglisch
Dr. Sahib Bleher
Local time: 06:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 106
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins
geschäftsführender Direktor


Explanation:
Synonyme:

Hauptgeschäftsführer
Generaldirektor
leitender Direktor

Beste Grüsse,
Connie

Connie Leipholz
Canada
Local time: 01:45
PRO pts in pair: 9
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins
Geschäftsführer(in)


Explanation:
Ganz einfach nur "Geschäftsführer"! Vielleicht könnte in Ihrem Fall auch "Geschäftsbereichsleiter" passen. Wäre mir persönlich aber zu lang.

Viele Grüße aus Trendelburg,

Dipl.-Ing. Rainer Pawellek
Pawellek + Partner


Rainer Pawellek
Local time: 07:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 127
Grading comment
Geschaeftsbereichsleiter ist zwar lang, passte hier aber tatsaechlich am besten, da es sich um mehrere Leiter von verschiedenen Bereichen handelte. Vielen Dank fuer den Tip!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Dan McCrosky
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins
"Finanzvorstand", "Verkaufsvorstand", "Vertriebsvorstand", "Produktionsvorstand", etc,


Explanation:
Your company is a British company or a company in a country strongly influences by British English (Australia, New Zealand, South Africa, as contrasted to North American English.

Your suggestions above are quite OK, no changes are required. The "Managing Directors" you mention are also sometimes just referred to as "Directors" in the UK. The translation is "......Vorstand", for example "Finanzvorstand", "Verkaufsvorstand", "Vertriebsvorstand", and "Produktionsvorstand", etc, as translated by Hamblock/Wessels and shown at these reference URLs

http://www.berlinonline.de/wissen/berliner_zeitung/archiv/19...

http://www.boerseninfos.de/ak/mk/news/519000-20001005-115019...

- HTH - Dan


Dan McCrosky
Local time: 07:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 390
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins
geschaeftsfuehrendes Vorstandsmitglied


Explanation:
Kika

Kika
Local time: 07:45
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Vorstandsressort so-und-so


Explanation:
While looking for something else, I just found another possible German term, "Vorstandsressort so-und-so", as shown here:

http://www.rwe.com/1.8_RWE_Konzern/Vorstand/Vorstaende.html

- HTH - Dan


Dan McCrosky
Local time: 07:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 390
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Generaldirektor...


Explanation:
...is just another one I found as well as ' geschaefstfuehrender Direktor'


    Dietl/Lorenz Dic of Legal, commercial +political Terms
Sabine Cane
Local time: 06:45
PRO pts in pair: 84
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search