KudoZ home » English to German » Bus/Financial

spares/preventive and repair contracts

German translation: Verträge zur (Lieferung von) Ersatzteilen, vorbeugender Wartung und Reparatur

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:spares/preventive and repair contracts
German translation:Verträge zur (Lieferung von) Ersatzteilen, vorbeugender Wartung und Reparatur
Entered by: Johannes Gleim
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:13 Oct 17, 2002
English to German translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: spares/preventive and repair contracts
production: problems with extruders/motors/gearboxes - process improvement: "The project will investigate APC surveillance models, remote monitoring, spares/preventive and repair contracts..." What could preventive mean? Wartung (im Sinne von "Präventivmaßnahme")? And what about the whole expression? Verträge im Hinblick auf die Lieferung(?) von Ersatzteilen, Wartung und Reparatur??
tet
Local time: 14:08
Verträge zur (Lieferung von) Ersatzteilen, vorbeugender Wartung und Reparatur
Explanation:
Das Projekt dient zur Untersuchung/Überprüfung von APC-Überwachungsprinzipien, der Fernüberwachungseinrichtungen und der Verträge zur (Lieferung von) Ersatzteilen, vorbeugender Wartung und Reparatur ..."

Zugegeben, bei "spares" bin ich mir nicht so sicher, weil dies Plural ist, während "preventive" nur Einzahl ist. Ist "spare" ebenso wie "preventive" adjektivisch gemeint im Sinne von "überzählig" oder sparsam?
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 14:08
Grading comment
Vielen Dank, dann war ich ja nahe dran...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5s. untenJavier Munoz
4Verträge zur (Lieferung von) Ersatzteilen, vorbeugender Wartung und Reparatur
Johannes Gleim


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
s. unten


Explanation:
Nur eine Idee mehr

Vertrag für vorbeugende Instandhaltung und Reparatur

"Vorbeugende Instandhaltungs- und Reparturvertrag"

Ich hoffe es hilft.

Saludos

Javier

Javier Munoz
Spain
Local time: 14:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Verträge zur (Lieferung von) Ersatzteilen, vorbeugender Wartung und Reparatur


Explanation:
Das Projekt dient zur Untersuchung/Überprüfung von APC-Überwachungsprinzipien, der Fernüberwachungseinrichtungen und der Verträge zur (Lieferung von) Ersatzteilen, vorbeugender Wartung und Reparatur ..."

Zugegeben, bei "spares" bin ich mir nicht so sicher, weil dies Plural ist, während "preventive" nur Einzahl ist. Ist "spare" ebenso wie "preventive" adjektivisch gemeint im Sinne von "überzählig" oder sparsam?

Johannes Gleim
Local time: 14:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4337
Grading comment
Vielen Dank, dann war ich ja nahe dran...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search