KudoZ home » English to German » Finance (general)

closing

German translation: 1. Closing-Runde

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:initial closing
German translation:1. Closing-Runde
Entered by: Michaela Sommer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:28 Jan 28, 2001
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: closing
Same financial document as in my previous question:

An initial closing will be held as soon as practicable. Subsequent closings may be held at the discretion of the General Partner no later than 9 months after the Initial Closing.

Although I've found translations such as "Aufloesung" and "Auflassung" for closing, it sounds to me as if they are talking about "Abstimmung" here - could that be right? I'd be grateful for any help!
Michaela Sommer
Local time: 13:11
Abschluss
Explanation:
Abschluss/Abschlüsse(pl)
Selected response from:

Elisa Capelão
Local time: 12:11
Grading comment
Thanks for your help everyone. I've decided to go for yet another term which I found in a website text, similar to the one I was translating. Here the term "closing" was left in English and for initial closing, they used "1. Closing-Runde". This seemed to fit my context best.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naGlattstellung
Alexander Schleber
naAbschluss
Ingrid Fabi
naAbschluss
Elisa Capelão
naValutierung ?Ulrike Lieder


  

Answers


26 mins
Valutierung ?


Explanation:
One of the choices Zahn, Bank- & Börsenwesen, lists for closing is "Valutierung". From the sentence you quote, I cannot figure out if a fund is closed, or what exactly the closing refers to. Based on your previous question, I'm guessing that "closing" might be referring to the closing of the fund and determining its value.

Zahn lists the following which might fit into your context:
Valutierung,
or Zeitpunkt der Unterzeichnung eines Kredit-/Anleihevertrages und Auszahlung der Darlehenssumme/des Emissionserlöses

This is what Schäfer has to offer on the subject:
closing
(Bw) Übergabestichtag m
(ie, in Unternehmens- und Beteiligungskaufverträgen: in diesem Zeitpunkt geht Unternehmen mit Nutzungen und Lasten auf den Käufer über)
(Bw) Vertragsschluß m
(ie, Akt des Vertragsschlusses nach Beibringen aller Unterlagen, Erklärungen usw.)
(Fin) Auflösen n (eg, of an account with a bank)

Hope this will help a bit...

Ulrike Lieder
Local time: 04:11
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins
Abschluss


Explanation:
Abschluss/Abschlüsse(pl)


    own knowledge + Langenscheidts W.
Elisa Capelão
Local time: 12:11
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thanks for your help everyone. I've decided to go for yet another term which I found in a website text, similar to the one I was translating. Here the term "closing" was left in English and for initial closing, they used "1. Closing-Runde". This seemed to fit my context best.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Uschi (Ursula) Walke
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
Abschluss


Explanation:
i would say "Abschluss" which makes most sense

Ingrid Fabi
Canada
Local time: 07:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
Glattstellung


Explanation:
closing out
(Bö) Glattstellen n (syn, offset, qv)

Alexander Schleber
Belgium
Local time: 13:11
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 10, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Finance (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search