14:34 Mar 26, 2003 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ralf Lemster Germany Local time: 00:56 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
... Buchhaltung, die als Medium für finanzielle Informationen dient Explanation: oder: Buchhaltung, die finanzielle Informationen weitergibt Der Begriff wird sehr selten als Verb benutzt, ich habe es aber hier in den USA schon ab und zu gehört. Viele Grüße, Rasha |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Rechnungswesen, welches die finanziellen Informationen übermittelt Explanation: nur so |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Rechnungslegung die als Vehikel für Finanzinformationen dient Explanation: "Vehicle" ist normal kein Verb. Vielleicht hier eine amerikanische Neuprägung? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
übersichtliches Rechnungswesen, das Finanzanalysen erleichtert Explanation: eine freiere Variante |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Rechnungswesen als Lieferant für Finanzinformationen Explanation: Die Aussage zwischen den Zeilen scheint mir zu sein, dass das Rechnungswesen als Lieferant nicht ausreicht (was ja angesichts Enron, EM.TV und Konsorten nachvollziehbar ist) - insofern werden andere Konzepte und Instrumente benötigt, die "echte" Informationen liefern (wetten, dass der Text *die* Lösung dafür bereit hält...?). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.