multi-sales channels

German translation: mehrere od. verschiedene Vertriebskanäle

04:16 May 21, 2001
English to German translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: multi-sales channels
Reach multi-sales channels via an e-Commerce enabled web site,
Rebekka Groß (X)
Local time: 14:17
German translation:mehrere od. verschiedene Vertriebskanäle
Explanation:
hope that fits
Selected response from:

Wolfgang Tiefert
Local time: 15:17
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
namehrere od. verschiedene Vertriebskanäle
Wolfgang Tiefert
naVertriebskanäle mit einem breitgefächerten Angebot
Alexander Schleber (X)
naGroßvertriebsbahnen
gangels (X)


  

Answers


26 mins
mehrere od. verschiedene Vertriebskanäle


Explanation:
hope that fits


    own experience
Wolfgang Tiefert
Local time: 15:17
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 53
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Andrea Kopf
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Vertriebskanäle mit einem breitgefächerten Angebot


Explanation:
I haven't found a sensible and shorter way of saying this. I do not believe that your context refers to different sales channels (in the sense of many)but rather a sales channel that is not dedicated to a single product, but to a multiplicity of products. I have also seen as referred to as a "Mischangebot", but that somehow does not seem to fit here.

Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 15:17
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1466
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Großvertriebsbahnen


Explanation:
Bahnen sounds more natural than Kanäle, IMHO. But "words" solution is very elegant and convincing, though missing the mark a tad. Weitgefächert really suggests
"assortment" while "multi-sales" refers to "high sales quota".

gangels (X)
Local time: 07:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 138
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search