KudoZ home » English to German » Bus/Financial

true and fair view override disclosures

German translation: von gesetzl. Vorgaben abweichend

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:true and fair override disclosure
German translation:von gesetzl. Vorgaben abweichend
Entered by: EMatt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:23 Dec 18, 2003
English to German translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: true and fair view override disclosures
No context. It is an accounting standard or some pronouncement in respect to it.
EMatt
Local time: 12:23
von gesetzlichen Vorgaben abweichende Angaben zur Vermittlung...
Explanation:
"von gesetzlichen Vorgaben abweichende Angaben zur Vermittlung eines den tatsächlichen Verhältnissen entsprechenden Bildes"

Zugegeben etwas umständlich, aber die Konzepte sind halt im Deutschen nicht so knackig definiert wie im Englischen.

Hier geht's wohl nicht um IAS/IFRS, sondern um UK GAAP - UITF 7 behandelt Situationen, in denen eine Kollision zwischen den Vorschriften des Companies Act und der übergeordneten Anforderung des "true and fair view" besteht.
Selected response from:

Ralf Lemster
Germany
Local time: 18:23
Grading comment
Thank you very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2in Anführungszeichen und in Englisch lassenSteffen Pollex
4von gesetzlichen Vorgaben abweichende Angaben zur Vermittlung...
Ralf Lemster


Discussion entries: 1





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
in Anführungszeichen und in Englisch lassen


Explanation:
UITF Abstract 7 "True and Fair View Override Disclosures" superseeded by FRS (Financial Reporting Standard) 18 December 1992".

So taucht das mehrmals in "Google" auf. Also ein Papier der Urgent Issues Task Force (wohl beim IAS-Board), dessen Inhalt durch FRS 18 berücksichtigt und somit überholt wurde.

Steffen Pollex
Local time: 18:23
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 922

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edith Rommelfangen
33 mins

agree  xxxLeonhard: trotzdem seltsam, dass noch niemand das übersetzt hat, wie es scheint.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
von gesetzlichen Vorgaben abweichende Angaben zur Vermittlung...


Explanation:
"von gesetzlichen Vorgaben abweichende Angaben zur Vermittlung eines den tatsächlichen Verhältnissen entsprechenden Bildes"

Zugegeben etwas umständlich, aber die Konzepte sind halt im Deutschen nicht so knackig definiert wie im Englischen.

Hier geht's wohl nicht um IAS/IFRS, sondern um UK GAAP - UITF 7 behandelt Situationen, in denen eine Kollision zwischen den Vorschriften des Companies Act und der übergeordneten Anforderung des "true and fair view" besteht.


    Reference: http://www.btinternet.com/~paper13/uitfs.htm#UITF%20abstract...
Ralf Lemster
Germany
Local time: 18:23
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 4899
Grading comment
Thank you very much.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search