KudoZ home » English to German » Bus/Financial

ex-issue

German translation: Anleihe ex Optionsschein

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ex-issue
German translation:Anleihe ex Optionsschein
Entered by: Alexandra Bühler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:47 Dec 18, 2003
English to German translations [PRO]
Bus/Financial / Fonds
English term or phrase: ex-issue
Shares, other equities and dividend-right certificates acquired through the exercise of conversion and subscription rights or warrants, as well as warrants **remaining after the separate sale of ex-issue and any equities acquired with these warrants** at a later date may not exceed 10% of the sub-fund’s assets and are to be sold with 12 months of their acquisition
Alexandra Bühler
Germany
Local time: 21:43
Optionsanleihe "ex"
Explanation:
Die über klassische Optionsanleihen begebenen Optionsscheine lassen sich von der Anleihe abtrennen und separat handeln - heute zwar nicht mehr unbedingt üblich, aber nicht ausgeschlossen.

Solange der OS noch dranhängt, wird die Optionsanleihe als "cum" bezeichnet, nach Abtrennung als "ex". Wenn's nicht aus dem Kontext klar wird, kannst du auch "Anleihe ex Optionsschein" schreiben.

HTH - Ralf
Selected response from:

Ralf Lemster
Germany
Local time: 21:43
Grading comment
Vielen Dank!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Optionsanleihe "ex"
Ralf Lemster


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Optionsanleihe "ex"


Explanation:
Die über klassische Optionsanleihen begebenen Optionsscheine lassen sich von der Anleihe abtrennen und separat handeln - heute zwar nicht mehr unbedingt üblich, aber nicht ausgeschlossen.

Solange der OS noch dranhängt, wird die Optionsanleihe als "cum" bezeichnet, nach Abtrennung als "ex". Wenn's nicht aus dem Kontext klar wird, kannst du auch "Anleihe ex Optionsschein" schreiben.

HTH - Ralf

Ralf Lemster
Germany
Local time: 21:43
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 4899
Grading comment
Vielen Dank!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edith Rommelfangen
3 hrs

agree  Steffen Walter: Moin Ralf ;-)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search