KudoZ home » English to German » Bus/Financial

within the delays

German translation: fristgerecht

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:within the delays
German translation:fristgerecht
Entered by: Anja Schwalm
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:55 Dec 20, 2003
English to German translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: within the delays
Any of the documents will need to be provided *within the delays*.

Scheint eine gängige Wendung zu sein, nur leider in keinem meiner Wörterbücher zu finden. Ich nehme an, es bedeutet so etwas wie innerhalb der Fristen, aber delay ist doch eigentlich Verzug?

Weiß jemand was Genaues?

Tausend Dank
Anja Schwalm
Local time: 21:42
s.u.
Explanation:
Hallo Anja,

ich denke "rechtzeitig", "termingerecht", "fristgerecht", "innerhalb einer bestimmten Frist", ... ist der Sinn.
Vielleicht fällt Dir noch etwas Passenderes ein...

Beispiel:
... They must satisfactorily reply ***within the delays*** required (usually 24 hours), otherwise this order will automatically be cancelled. ...
www.cyberlogic.net/en-sslform.pdf
Selected response from:

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 21:42
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5s.u.Aniello Scognamiglio


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
s.u.


Explanation:
Hallo Anja,

ich denke "rechtzeitig", "termingerecht", "fristgerecht", "innerhalb einer bestimmten Frist", ... ist der Sinn.
Vielleicht fällt Dir noch etwas Passenderes ein...

Beispiel:
... They must satisfactorily reply ***within the delays*** required (usually 24 hours), otherwise this order will automatically be cancelled. ...
www.cyberlogic.net/en-sslform.pdf

Aniello Scognamiglio
Germany
Local time: 21:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4692
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EdithK: fristgerecht
4 mins
  -> Danke

agree  D D: seh' ich auch so
58 mins
  -> Danke

agree  Steffen Walter: innerhalb der (festgelegten/vereinbarten) Fristen
1 hr
  -> Danke

agree  Geneviève von Levetzow
3 hrs
  -> Danke

agree  Stefanie Sendelbach: fristgerecht
3 hrs
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search