German translation: getrennt (oder unabhängig) handelbarer Optionsschein
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to German translations [PRO] Bus/Financial
English term or phrase:detachable warrants
Aus einem Text über die Investition einer Firma in einer anderen:
"BigBadwolf's Board of Directors has on December 23, 2003 decided upon a directed issue of shares and debentures with detachable warrants to JetLag Technology Group, subject to the approval of an extra general shareholders' meeting, to be held on February 6, 2004."
Wie ist der konkrete - und korrekte - Fachausdruck? Und sag mir bloß keiner, die hießen abtrennbare Optionsscheine!
Explanation: Detachable warrant.
Definition: A warrant entitles the holder to Buy a given number of Shares of Stock at a stipulated price. A Detachable warrant is one that may be sold separately from the package it may have originally been issued with (usually a bond).