KudoZ home » English to German » Bus/Financial

s.th. material has to be contributed

German translation: es muss etwas wesentliches/entscheidendes eingebracht werden...

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:59 Jan 10, 2004
English to German translations [Non-PRO]
Bus/Financial / Joint Venture
English term or phrase: s.th. material has to be contributed
Es geht um ein geplantes JV zwischen Unternehmen A und Unternehmen B. Unternehmen A hat im Hinblick auf die geplante Transaktion eine Beraterfirma zu Rate gezogen. Diese schreibt in einem Brief an Unternehmen A:
"Please note that the consent of the stockholders’ meeting of [Unternehmen B] is mandatory for the transaction. This is a consequence of Article 179 German Stock Corporation Act (AktG) if the leasing business constitutes the essential property of [Unternehmen B]. The same applies if the transaction can be considered an “important operation” compared with the daily business of [Unternehmen B]. In principle, the approval has to be given with the simple majority of the stockholders’ meeting. However, further requirements could result from the articles of association of [Unternehmen B]. This precondition has to be checked *****because some-thing material has to be contributed****. In case the contribution is inadmissable the joint venture failes. This precondition cannot only be verified by [Unternehmen B].

Was genau ist hier mit "s.th. material" gemeint? Bareinlagen???

Für jede Hilfe dankbar!!
Kirch
Germany
Local time: 15:17
German translation:es muss etwas wesentliches/entscheidendes eingebracht werden...
Explanation:
oder "eine Einlage von hinreichendem Wert geleistet werden".

"material" heißt im eigentlichen Sinne "etwas von Bedeutung". Das ist hier vieleicht "etwas für den Geschäftsbetrieb wesentliches". Auf keinen Fall hat es m.E. etwas mit der Form der Einlage (Bar- oder Sacheinlage) zu tun.

Die Einlage soll m.E. anforderungsgemäß so "wesentlich" sein, dass das tatsächliche Interesse der einbringenden Partei an der Aufnahme des Geschäftsbetriebs deutlich wird. Damit will man wohl eine Schein- oder Briefkastenfirma vorbeugen.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-01-10 19:10:15 GMT)
--------------------------------------------------

\"eineR Scheinfirma\".
Selected response from:

Steffen Pollex
Local time: 15:17
Grading comment
Vielen Dank!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3es muss etwas wesentliches/entscheidendes eingebracht werden...
Steffen Pollex
4 +2es muss ein wesentlicher Beitrag geleistet werden
Andy Lemminger


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
es muss ein wesentlicher Beitrag geleistet werden


Explanation:
(zum JV). In welcher Form wäre Spekulation.

Andy Lemminger
Canada
Local time: 07:17
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 2242

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Pollex: So etwa meinte ich das auch.
2 mins

agree  Aniello Scognamiglio
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
es muss etwas wesentliches/entscheidendes eingebracht werden...


Explanation:
oder "eine Einlage von hinreichendem Wert geleistet werden".

"material" heißt im eigentlichen Sinne "etwas von Bedeutung". Das ist hier vieleicht "etwas für den Geschäftsbetrieb wesentliches". Auf keinen Fall hat es m.E. etwas mit der Form der Einlage (Bar- oder Sacheinlage) zu tun.

Die Einlage soll m.E. anforderungsgemäß so "wesentlich" sein, dass das tatsächliche Interesse der einbringenden Partei an der Aufnahme des Geschäftsbetriebs deutlich wird. Damit will man wohl eine Schein- oder Briefkastenfirma vorbeugen.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-01-10 19:10:15 GMT)
--------------------------------------------------

\"eineR Scheinfirma\".

Steffen Pollex
Local time: 15:17
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 922
Grading comment
Vielen Dank!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dierk Widmann
51 mins

agree  Elke Koehnke
14 hrs

agree  Rajiv Arora
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search