KudoZ home » English to German » Finance (general)

round of funding

German translation: Finanzierungsrunde

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:round of funding
German translation:Finanzierungsrunde
Entered by: Andrea Kopf
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:24 Jul 2, 2001
English to German translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: round of funding
(I don't get the proper term ??? Additionally does $500K stand for 500.000$?)
The Company requires $500K of seed capital to develop the Team, provide additional market analysis, revise its business plan, add Partners, develop a prototype, expand the Board, and acquire a significant round of funding over a six month period. An equity share ownership is offered to the investor in exchange for their financing.
Rico
Finanzierungsrunde
Explanation:
"Zaffire Closes 3rd Round of Funding, Raising $85 Million" (www.zaffire.com/news/press_articles/news_060600.html)resp. "...Seit August befinden wir uns zum dritten Mal innerhalb eines Jahres in der Kapitalakquise für die zweite Finanzierungsrunde" (www.wiwo.de/WirtschaftsWoch.../0,1702,12603_51234,00.htm).

Regarding "acquire a significant round of funding", I would suggest a free translation: "einen bedeutenden Investor für eine Finanzierungsrunde gewinnen." (It is a suggestion).

Kind regards,
Andrea





Selected response from:

Andrea Kopf
Germany
Local time: 02:03
Grading comment
Thanks a lot; I think "Investoren für eine zweite Finanzierungsrunde" fits best in this context. Very helpful.:)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +3Finanzierungsrunde
Andrea Kopf
naRe: Finanzierungsrunde
Andrea Kopf
naInvestitionsrunde
Vesna Zivcic
naeine bedeutende Basisxxxniemco


  

Answers


1 hr
eine bedeutende Basis


Explanation:
Yes, 500 K is 500 Kilos = 500'000 whatever (Pesos, USD, etc)

literally it would be "rundes Fond" which has very little meaning here. In this paragraph, somebody looks for a sponsor, actionist, somebody with money, to make a "foundation" for its company, that is why I suggest to equal funding= funds= a basis to get started.

Hope to be helpful...

xxxniemco
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +3
Finanzierungsrunde


Explanation:
"Zaffire Closes 3rd Round of Funding, Raising $85 Million" (www.zaffire.com/news/press_articles/news_060600.html)resp. "...Seit August befinden wir uns zum dritten Mal innerhalb eines Jahres in der Kapitalakquise für die zweite Finanzierungsrunde" (www.wiwo.de/WirtschaftsWoch.../0,1702,12603_51234,00.htm).

Regarding "acquire a significant round of funding", I would suggest a free translation: "einen bedeutenden Investor für eine Finanzierungsrunde gewinnen." (It is a suggestion).

Kind regards,
Andrea








    see above
Andrea Kopf
Germany
Local time: 02:03
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot; I think "Investoren für eine zweite Finanzierungsrunde" fits best in this context. Very helpful.:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kevin Fulton: Appears frequently in business documents.
1 hr

agree  Mats Wiman
3 hrs

agree  Judith Schmid: This is it!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
Investitionsrunde


Explanation:
Agree with the first part of the previous answer. However, the term "round of funding" translates as "Investitionsrunde".

1. Teamup AG - News & Events
... und BVcom und konnte fürs nötige "Seed Capital" sorgen. ... erreicht und steht vor einer zweiten Investitionsrunde mit mehreren Millionen Franken. ...


2. RWB AG
... nach Abschluß der ersten Investitionsrunde erreicht sein sollen. Praktisch werden diese ... Venture Capital (Seed- und Start up Phasen), 25 %. Private ...




    Reference: http://www.teamup.ch/company/handelszeitung_31052000.php3
    Reference: http://www.rwb-ag.de/pcf/anlagegr.html
Vesna Zivcic
Local time: 02:03
Works in field
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
Re: Finanzierungsrunde


Explanation:
Rico,

Thanks for your KudoZ points.

Are you sure about the "second" round of funding?? Another point: In my opinion, you should not omit "bedeutend".

Regards,
saludos,

Andrea



Andrea Kopf
Germany
Local time: 02:03
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Steffen Walter


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 14, 2014 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)(none) » Finance (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search